Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2020-05-09 01:04:23 +02:00
parent 355d436d29
commit 40f9dafa44
10 changed files with 937 additions and 687 deletions

View File

@@ -125,7 +125,7 @@ msgstr " с"
msgid " seconds"
msgstr " секунд"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:153 scrobbler/scrobblingapi20.cpp:162
#, qt-format
msgid "%1 Scrobbler Authentication"
msgstr "Аутентификация скроблерра %1"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1900
#: core/mainwindow.cpp:1902
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:1925 transcoder/transcodedialog.cpp:413
#: core/mainwindow.cpp:1927 transcoder/transcodedialog.cpp:413
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr ""
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1716
#: core/mainwindow.cpp:1718
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "Альбомы с обложками"
msgid "Albums without covers"
msgstr "Альбомы без обложек"
#: core/mainwindow.cpp:183
#: core/mainwindow.cpp:184
msgid "All Files (*)"
msgstr "Все файлы (*)"
@@ -886,16 +886,21 @@ msgstr "Вывод звука"
msgid "Audio quality"
msgstr "Качество звука"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:163
msgid "Authenticate"
msgstr ""
#: tidal/tidalrequest.cpp:116
msgid "Authenticating..."
msgstr "Аутентификация..."
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:161
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:188
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
msgid "Authentication"
msgstr "Аутентификация"
#: settings/tidalsettingspage.cpp:203
#: settings/lyricssettingspage.cpp:242 settings/tidalsettingspage.cpp:203
msgid "Authentication failed"
msgstr "Ошибка аутентификации"
@@ -1078,7 +1083,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек"
msgid "Change the language"
msgstr "Изменить язык"
#: core/mainwindow.cpp:679
#: core/mainwindow.cpp:680
msgid "Check for updates..."
msgstr "Проверить обновления…"
@@ -1090,6 +1095,10 @@ msgstr "Выбрать цвет…"
msgid "Choose font..."
msgstr "Выбрать шрифт…"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:158
msgid "Choose the providers you want to use when searching for lyrics."
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:138
msgid "Classical"
msgstr "Классический"
@@ -1103,7 +1112,7 @@ msgstr "Очистить"
msgid "Clear Disk Cache"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1987 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
#: core/mainwindow.cpp:1989 ../build/src/ui_mainwindow.h:633
msgid "Clear playlist"
msgstr "Очистить плейлист"
@@ -1156,7 +1165,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
msgid "Club"
msgstr "Клубный"
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
#: core/mainwindow.cpp:285 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:403
msgid "Collection"
msgstr "Фонотека"
@@ -1168,7 +1177,7 @@ msgstr ""
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2459
#: core/mainwindow.cpp:2461
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1219,7 +1228,7 @@ msgstr "Некорректная конфигурация"
msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1…"
#: core/mainwindow.cpp:569
#: core/mainwindow.cpp:570
msgid "Configure collection..."
msgstr "Настроить фонотеку…"
@@ -1235,7 +1244,7 @@ msgstr "Консоль"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Постоянный битрейт"
#: core/mainwindow.cpp:283 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:358
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
@@ -1261,12 +1270,12 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддержи
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Копировать обложку альбома"
#: core/mainwindow.cpp:626 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:46
#: device/deviceview.cpp:239
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Копировать в фонотеку…"
#: core/mainwindow.cpp:624 context/contextalbumsview.cpp:262
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:262
#: collection/collectionview.cpp:330 playlist/playlistlistcontainer.cpp:100
#: widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Copy to device..."
@@ -1285,7 +1294,7 @@ msgstr ""
"Невозможно создать элемент GStreamer «%1» - убедитесь, что у вас установлены "
"все необходимые дополнения GStreamer"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:161
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:162
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@@ -1511,11 +1520,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1540,7 +1549,7 @@ msgstr "Свойства устройства"
msgid "Device properties..."
msgstr "Свойства устройства…"
#: core/mainwindow.cpp:289
#: core/mainwindow.cpp:290
msgid "Devices"
msgstr "Устройства"
@@ -1638,7 +1647,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1680
#: core/mainwindow.cpp:1682
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@@ -1774,7 +1783,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -1966,7 +1975,7 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "Filename:"
msgstr "Имя файла:"
#: core/mainwindow.cpp:285
#: core/mainwindow.cpp:286
msgid "Files"
msgstr "Файлы"
@@ -2071,7 +2080,7 @@ msgstr "Бас + высокие частоты"
msgid "Full Treble"
msgstr "Высокие частоты"
#: settings/settingsdialog.cpp:127
#: settings/settingsdialog.cpp:128
msgid "General"
msgstr "Общие"
@@ -2079,6 +2088,10 @@ msgstr "Общие"
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115
msgid "Genius Authentication"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:109 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
@@ -2307,7 +2320,7 @@ msgstr ""
msgid "Intro tracks"
msgstr "Вступительные треки"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:196
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:197
msgid "Invalid reply from web browser. Missing token."
msgstr "Неверный ответ от веб-браузера. Отсутствует токен."
@@ -2380,7 +2393,7 @@ msgstr "Длина"
msgid "Libre.fm"
msgstr "Libre.fm"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149
msgid "ListenBrainz Authentication"
msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
@@ -2472,10 +2485,14 @@ msgstr "Профиль низкой сложности (LC)"
msgid "Lowercase filename"
msgstr "Строчные имена файлов"
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:692
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:156 ../build/src/ui_edittagdialog.h:692
msgid "Lyrics"
msgstr "Текст песни"
#: ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:157
msgid "Lyrics providers"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcodersettingspage.h:197
msgid "MP3"
msgstr "MP3"
@@ -2600,19 +2617,19 @@ msgstr "Точка монтирования"
msgid "Mount points"
msgstr "Точки монтирования"
#: ../build/src/ui_queueview.h:125
#: ../build/src/ui_queueview.h:125 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:160
msgid "Move down"
msgstr "Переместить вниз"
#: core/mainwindow.cpp:627 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:628 widgets/fileviewlist.cpp:47
msgid "Move to collection..."
msgstr "Переместить в фонотеку…"
#: ../build/src/ui_queueview.h:131
#: ../build/src/ui_queueview.h:131 ../build/src/ui_lyricssettingspage.h:159
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1900 transcoder/transcodedialog.cpp:328
#: core/mainwindow.cpp:1902 transcoder/transcodedialog.cpp:328
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -2651,7 +2668,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1732
#: core/mainwindow.cpp:1734
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@@ -2689,6 +2706,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Совпадений не найдено. Очистите строку поиска, чтобы увидеть плейлист снова."
#: settings/lyricssettingspage.cpp:178
msgid "No provider selected."
msgstr ""
#: ../build/src/ui_transcoderoptionsaac.h:144
msgid "No short blocks"
msgstr "Без коротких блоков"
@@ -2702,7 +2723,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2231 core/mainwindow.cpp:2353
#: core/mainwindow.cpp:2233 core/mainwindow.cpp:2355
#: context/contextalbumsview.cpp:382 collection/collectionview.cpp:542
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -2772,7 +2793,7 @@ msgstr "При запуске"
msgid "Opacity"
msgstr "Непрозрачность"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:153
msgid "Open URL in web browser?"
msgstr ""
@@ -2820,7 +2841,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Упорядочить файлы"
#: core/mainwindow.cpp:628 context/contextalbumsview.cpp:260
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:260
#: collection/collectionview.cpp:328
msgid "Organise files..."
msgstr "Упорядочить файлы…"
@@ -2891,7 +2912,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1088 core/mainwindow.cpp:1544
#: core/mainwindow.cpp:1090 core/mainwindow.cpp:1546
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -2919,8 +2940,8 @@ msgstr "Пиксель"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1041 core/mainwindow.cpp:1070
#: core/mainwindow.cpp:1548 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:599 core/mainwindow.cpp:1043 core/mainwindow.cpp:1072
#: core/mainwindow.cpp:1550 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
@@ -2957,7 +2978,7 @@ msgstr "Плейлист"
msgid "Playlist finished"
msgstr "Плейлист закончился"
#: core/mainwindow.cpp:1987
#: core/mainwindow.cpp:1989
#, qt-format
msgid ""
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
@@ -2969,7 +2990,7 @@ msgstr ""
msgid "Playlist options"
msgstr "Настройки плейлиста"
#: core/mainwindow.cpp:286
#: core/mainwindow.cpp:287
msgid "Playlists"
msgstr "Плейлисты"
@@ -2977,7 +2998,7 @@ msgstr "Плейлисты"
msgid "Please close your browser and return to Strawberry."
msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и вернитесь в Strawberry."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:148
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:115 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:149
msgid "Please open this URL in your browser"
msgstr ""
@@ -3033,7 +3054,7 @@ msgstr ""
msgid "Preset:"
msgstr "Профиль:"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:152
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:153
msgid ""
"Press \"Save\" to copy the URL to clipboard and manually open it in a web "
"browser."
@@ -3096,24 +3117,24 @@ msgstr "Качество"
msgid "Querying device..."
msgstr "Опрашиваем устройство…"
#: core/mainwindow.cpp:287
#: core/mainwindow.cpp:288
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/mainwindow.cpp:605 core/mainwindow.cpp:1647
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1647 collection/collectionview.cpp:325
#: core/mainwindow.cpp:1649 collection/collectionview.cpp:325
#: internet/internetcollectionview.cpp:313
msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1640 context/contextalbumsview.cpp:257
#: core/mainwindow.cpp:1642 context/contextalbumsview.cpp:257
#: collection/collectionview.cpp:324 internet/internetsearchview.cpp:310
#: internet/internetcollectionview.cpp:312
msgid "Queue track"
@@ -3135,11 +3156,11 @@ msgstr "&Относительно"
msgid "Really cancel?"
msgstr "Действительно отменить?"
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:174
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:143 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:175
msgid "Received invalid reply from web browser."
msgstr ""
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:200
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:201
msgid ""
"Received invalid reply from web browser. Try the HTTPS option, or use "
"another browser like Chromium or Chrome."
@@ -3147,7 +3168,11 @@ msgstr ""
"Получен неверный ответ от веб-браузера. Попробуйте опцию HTTPS или "
"используйте другой браузер, такой как Chromium или Chrome."
#: scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:170
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:191
msgid "Redirect from Genius is missing query items code or state."
msgstr ""
#: lyrics/geniuslyricsprovider.cpp:139 scrobbler/listenbrainzscrobbler.cpp:171
msgid "Redirect missing token code!"
msgstr ""
@@ -3456,7 +3481,7 @@ msgstr "Размер масштабирования"
msgid "Scrobbler"
msgstr "Скробблер"
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:504
#: scrobbler/scrobblingapi20.cpp:505
#, qt-format
msgid "Scrobbler %1 is not authenticated!"
msgstr "Скробблер %1 не аутентифицирован!"
@@ -3549,7 +3574,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1679
#: core/mainwindow.cpp:1681
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -3636,7 +3661,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
msgid "Show albums by artist"
msgstr "Показать альбомы исполнителя"
#: core/mainwindow.cpp:558
#: core/mainwindow.cpp:559
msgid "Show all songs"
msgstr "Показать все композиции"
@@ -3652,7 +3677,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
msgid "Show fullsize..."
msgstr "Показать в полный размер…"
#: core/mainwindow.cpp:631
#: core/mainwindow.cpp:632
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…"
@@ -3660,7 +3685,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере"
#: core/mainwindow.cpp:629 context/contextalbumsview.cpp:268
#: core/mainwindow.cpp:630 context/contextalbumsview.cpp:268
#: collection/collectionview.cpp:337 widgets/fileviewlist.cpp:53
msgid "Show in file browser..."
msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
@@ -3677,11 +3702,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится"
msgid "Show moodbar"
msgstr "Показать moodbar"
#: core/mainwindow.cpp:559
#: core/mainwindow.cpp:560
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
#: core/mainwindow.cpp:560
#: core/mainwindow.cpp:561
msgid "Show only untagged"
msgstr "Показывать только без тегов"
@@ -3758,11 +3783,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1652
#: core/mainwindow.cpp:1654
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1651
#: core/mainwindow.cpp:1653
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@@ -3842,7 +3867,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Останавливать после каждого трека"
#: core/mainwindow.cpp:600 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
#: core/mainwindow.cpp:601 ../build/src/ui_mainwindow.h:626
msgid "Stop after this track"
msgstr "Остановить после этого трека"
@@ -3907,7 +3932,7 @@ msgstr "Strawberry не смог найти результаты по запро
msgid "Stream URL method"
msgstr "Метод потокового URL"
#: settings/settingsdialog.cpp:152
#: settings/settingsdialog.cpp:154
msgid "Streaming"
msgstr "Потоковое воспроизведение"
@@ -3919,7 +3944,7 @@ msgstr "Растягивать изображение для заполнени
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr "Отправить скробблы каждые"
#: core/mainwindow.cpp:292 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
#: core/mainwindow.cpp:293 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:185
msgid "Subsonic"
msgstr "Subsonic"
@@ -4036,7 +4061,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2454
#: core/mainwindow.cpp:2456
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4145,7 +4170,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
#: core/mainwindow.cpp:295 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
#: core/mainwindow.cpp:296 ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:315
msgid "Tidal"
msgstr "Tidal"
@@ -4174,7 +4199,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642
#: core/mainwindow.cpp:602 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -4182,7 +4207,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:607 core/mainwindow.cpp:1653
#: core/mainwindow.cpp:608 core/mainwindow.cpp:1655
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -4271,11 +4296,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1650
#: core/mainwindow.cpp:1652
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1649
#: core/mainwindow.cpp:1651
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@@ -4383,7 +4408,7 @@ msgstr "Использовать язык системы"
msgid "Used"
msgstr "Использовано"
#: settings/settingsdialog.cpp:138
#: settings/settingsdialog.cpp:140
msgid "User interface"
msgstr "Интерфейс"
@@ -4497,7 +4522,7 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2458
#: core/mainwindow.cpp:2460
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"