Update translations
This commit is contained in:
@@ -1319,7 +1319,7 @@ msgstr "Identyfikator klienta"
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Zamknij"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Zamknij listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
@@ -1893,7 +1893,7 @@ msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu na liście odtwarzania…"
|
||||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||||
msgstr "Po podwójnym kliknięciu utworu…"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:345
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
|
||||
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
||||
@@ -2044,7 +2044,7 @@ msgstr "Podaj adres URL, aby pobierać okładki albumów z Internetu:"
|
||||
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
|
||||
msgstr "Wpisz nazwę dla eksportowanych okładek (bez rozszerzenia):"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Wpisz nową nazwę dla tej listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
@@ -3612,7 +3612,7 @@ msgstr "Opcje odtwarzacza"
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista odtwarzania"
|
||||
|
||||
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Usuń z ulubionych"
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Usuń z listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:216
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Usuń listę odtwrzania"
|
||||
|
||||
@@ -3966,11 +3966,11 @@ msgstr "Usuń listy odtwarzania"
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr "Usuń problematyczne znaki z nazw plików"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Zmień nazwę listy odtwarzania…"
|
||||
|
||||
@@ -4201,7 +4201,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Zapisz listę odtwarzania"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
|
||||
msgid "Save playlist..."
|
||||
msgstr "Zapisz listę odtwarzania…"
|
||||
|
||||
@@ -4678,6 +4678,10 @@ msgstr "Uwierzytelnianie Spotify"
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Standardowy"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
||||
msgid "Star playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Rozpocznij aktualnie odtwarzaną listę"
|
||||
@@ -5038,7 +5042,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Pierwszy raz podłączyłeś to urządzenie. Strawberry przeskanuje je teraz w "
|
||||
"poszukiwaniu plików z muzyką - może to zająć trochę czasu."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:228
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr "Ta opcja może zostać zmieniona w ustawieniach „Zachowanie”"
|
||||
|
||||
@@ -5389,7 +5393,7 @@ msgstr "Głośność %1%"
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr "Ostrzeż mnie przed zamknięciem zakładki z listą odtwarzania"
|
||||
|
||||
@@ -5487,7 +5491,7 @@ msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć listy odtwarzania (%1) z ulubionych??"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
|
||||
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user