Update translations
This commit is contained in:
@@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr "Fechar"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Fechar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -1865,7 +1865,7 @@ msgstr "Clique duplo numa música da lista de reprodução irá..."
|
||||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||||
msgstr "Clique duplo em uma música irá..."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:345
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
|
||||
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
||||
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "Insira uma URL para fazer baixar uma capa da Internet:"
|
||||
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
|
||||
msgstr "Digite um nome de arquivo para capas exportadas (sem extensão):"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Digite um novo nome para esta lista"
|
||||
|
||||
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgstr "Opções do player"
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Lista de Reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Remover da lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:216
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Remover lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -3910,11 +3910,11 @@ msgstr "Remover listas de reprodução"
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
msgstr "Renomear lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Renomear lista de reprodução..."
|
||||
|
||||
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Salvar lista de reprodução"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
|
||||
msgid "Save playlist..."
|
||||
msgstr "Salvar lista de reprodução..."
|
||||
|
||||
@@ -4621,6 +4621,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Padrão"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
||||
msgid "Star playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Iniciar a lista que está em execução"
|
||||
@@ -4977,7 +4981,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Esta é a primeira vez que você conecta este dispositivo. O Strawberry vai "
|
||||
"escaneá-lo agora para achar músicas - isso pode levar algum tempo."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:228
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr "Essa opção pode ser alterada nas preferências de \"Comportamento\""
|
||||
|
||||
@@ -5324,7 +5328,7 @@ msgstr "Volume %1%"
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr "Avisar-me quando fechar uma guia de lista de reprodução"
|
||||
|
||||
@@ -5417,7 +5421,7 @@ msgid ""
|
||||
"You are about to remove %1 playlists from your favorites, are you sure?"
|
||||
msgstr "Você está prestes a apagar %1 listas de seus favoritos, tem certeza?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
|
||||
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user