Update translations
This commit is contained in:
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Close"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:79
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Закрити список відтворення"
|
||||
|
||||
@@ -1880,7 +1880,7 @@ msgstr "Подвійне клацання на пункті у списку ко
|
||||
msgid "Double clicking a song will..."
|
||||
msgstr "Подвійне клацання на пісні:"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:345
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:359
|
||||
msgid ""
|
||||
"Double-click here to favorite this playlist so it will be saved and remain "
|
||||
"accessible through the \"Playlists\" panel on the left side bar"
|
||||
@@ -2029,7 +2029,7 @@ msgstr "Введіть посилання для завантаження обк
|
||||
msgid "Enter a filename for exported covers (no extension):"
|
||||
msgstr "Вкажіть назву файла для експортованих обкладинок (без суфікса назви):"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
||||
msgid "Enter a new name for this playlist"
|
||||
msgstr "Введіть нову назву для цього списку відтворення"
|
||||
|
||||
@@ -3582,7 +3582,7 @@ msgstr "Налаштування програвача"
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:337 playlist/playlistlistcontainer.cpp:273
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:370 playlist/playlistmanager.cpp:113
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:195 playlist/playlistmanager.cpp:570
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:421 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:435 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:164
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Список відтворення"
|
||||
|
||||
@@ -3911,7 +3911,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove from playlist"
|
||||
msgstr "Вилучити зі списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:216
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:230
|
||||
msgid "Remove playlist"
|
||||
msgstr "Вилучення списку відтворення"
|
||||
|
||||
@@ -3923,11 +3923,11 @@ msgstr "Вилучення списків відтворення"
|
||||
msgid "Remove problematic characters from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:179
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:182
|
||||
msgid "Rename playlist"
|
||||
msgstr "Перейменувати список відтворення"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:82
|
||||
msgid "Rename playlist..."
|
||||
msgstr "Перейменувати список відтворення…"
|
||||
|
||||
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "Title of the playlist save dialog."
|
||||
msgid "Save playlist"
|
||||
msgstr "Збереження списку відтворення"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:83
|
||||
msgid "Save playlist..."
|
||||
msgstr "Зберегти список відтворення…"
|
||||
|
||||
@@ -4634,6 +4634,10 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Standard"
|
||||
msgstr "Типово"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:80
|
||||
msgid "Star playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/commandlineoptions.cpp:171
|
||||
msgid "Start the playlist currently playing"
|
||||
msgstr "Запустити список відтворення, що відтворюється на цей час"
|
||||
@@ -4985,7 +4989,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Під час першого під’єднання пристрою, Strawberry скануватиме його, щоб "
|
||||
"знайти музичні файли — це може зайняти деякий час."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:228
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:242
|
||||
msgid "This option can be changed in the \"Behavior\" preferences"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Значення цього параметра можна змінити на сторінці «Поведінка» налаштувань "
|
||||
@@ -5334,7 +5338,7 @@ msgstr "Гучність %1%"
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:225 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:239 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:167
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr "Попереджати про закриття вкладки списку відтворення"
|
||||
|
||||
@@ -5429,7 +5433,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ви маєте намір вилучити %1 списків відтворення зі списку улюблених. Ви "
|
||||
"впевнені у цьому?"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:233
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to remove a playlist which is not part of your favorite "
|
||||
"playlists: the playlist will be deleted (this action cannot be undone). \n"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user