Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2019-10-28 01:02:39 +01:00
parent 793901b319
commit 80ebfbeb6b
3 changed files with 324 additions and 300 deletions

View File

@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid "<p>Version %1</p>"
msgstr "<p>Versión %1</p>"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomático"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "Acerca de Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&to"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1891
#: core/mainwindow.cpp:1895
msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1916 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1704
#: core/mainwindow.cpp:1708
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
msgid "Album - Disc"
msgstr "Álbum - Disco"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
#: equalizer/equalizer.cpp:222
#: equalizer/equalizer.cpp:229
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:91
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Artistas"
msgid "Artists search limit"
msgstr "Límites de búsqueda de artistas"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "As&k when saving"
msgstr "&Preguntar al guardar"
@@ -920,6 +920,10 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:71
msgid "Available"
msgstr "Disponible"
@@ -952,7 +956,7 @@ msgstr "Opacidad del fondo"
msgid "Backing up database"
msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:172
#: ../build/src/ui_equalizer.h:179
msgid "Balance"
msgstr "Balance"
@@ -968,7 +972,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best"
msgstr "Mejor"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1194
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
@@ -979,7 +983,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1195
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
@@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "Búfer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer"
#: engine/gstengine.cpp:621
#: engine/gstengine.cpp:622
msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer"
@@ -1088,7 +1092,7 @@ msgstr "Elegir color…"
msgid "Choose font..."
msgstr "Elegir tipo de letra…"
#: equalizer/equalizer.cpp:133
#: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Classical"
msgstr "Clásica"
@@ -1139,7 +1143,7 @@ msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr ""
"Si cierra esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes."
#: equalizer/equalizer.cpp:134
#: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Club"
msgstr "Club"
@@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "Colección"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2391
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "Colores"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment"
msgstr "Comentario"
@@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
@@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "Tasa de bits constante"
msgid "Context"
msgstr "Escuchando"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no "
@@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba"
#: equalizer/equalizer.cpp:132
#: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
@@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "Personalizado…"
msgid "D-Bus path"
msgstr "Ruta de D-Bus"
#: equalizer/equalizer.cpp:135
#: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Dance"
msgstr "Dance"
@@ -1438,11 +1442,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación"
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación"
@@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr "Eliminar del dispositivo…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…"
#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168
#: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Delete preset"
msgstr "Eliminar ajuste predefinido"
@@ -1487,11 +1491,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1626
#: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1625
#: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1538,7 +1542,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
@@ -1612,7 +1616,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1668
#: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1648,14 +1652,18 @@ msgstr "Editar información de las pistas…"
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:170
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activar el ecualizador"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Editar metadatos de pistas directamente"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433
msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen"
@@ -1712,7 +1720,7 @@ msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
msgid "Entire collection"
msgstr "Colección completa"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador"
@@ -1724,7 +1732,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error"
msgstr "Error"
@@ -1878,11 +1886,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1194
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
@@ -1890,11 +1898,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos"
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type"
@@ -1984,15 +1992,15 @@ msgstr "Tramas por búfer"
msgid "Frozen"
msgstr "Congelado"
#: equalizer/equalizer.cpp:136
#: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Bass"
msgstr "Graves completos"
#: equalizer/equalizer.cpp:138
#: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Graves y agudos completos"
#: equalizer/equalizer.cpp:137
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Treble"
msgstr "Agudos completos"
@@ -2008,7 +2016,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
@@ -2030,13 +2038,13 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al "
"reproducir"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr ""
"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al "
@@ -2106,7 +2114,7 @@ msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
@@ -2164,7 +2172,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2263,11 +2271,11 @@ msgstr "Mantener los archivos originales"
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: equalizer/equalizer.cpp:139
#: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portátil/auriculares"
#: equalizer/equalizer.cpp:140
#: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Large Hall"
msgstr "Salón grande"
@@ -2279,7 +2287,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande"
#: playlist/playlist.cpp:1187
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas"
@@ -2292,11 +2300,11 @@ msgstr "Última reproducción"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:171
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1180
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length"
@@ -2314,7 +2322,7 @@ msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz"
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:141
#: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Live"
msgstr "En directo"
@@ -2449,7 +2457,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de inicio de sesión."
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Media (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
@@ -2529,7 +2537,7 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección"
#: playlist/playlist.cpp:1202
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Humor"
@@ -2562,7 +2570,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up"
msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1891 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Música"
@@ -2570,7 +2578,7 @@ msgstr "Música"
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -2601,7 +2609,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1724
msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2653,7 +2661,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr ""
@@ -2796,7 +2804,7 @@ msgstr "Organizando archivos"
msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@@ -2840,7 +2848,7 @@ msgstr "Lista de re&producción"
msgid "Partition label"
msgstr "Etiqueta de partición"
#: equalizer/equalizer.cpp:142
#: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Party"
msgstr "Fiesta"
@@ -2855,7 +2863,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1529
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pausar"
@@ -2868,7 +2876,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
msgid "Paused"
msgstr "En pausa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
@@ -2884,12 +2892,12 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1533 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Reproducir"
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count"
msgstr "Número de reproducciones"
@@ -2913,7 +2921,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción"
@@ -2939,7 +2947,7 @@ msgstr "Por favor, cierre el navegador y regrese a Strawberry."
msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador: <br /><a href=\"%1\">%1</a>"
#: equalizer/equalizer.cpp:143
#: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -2982,7 +2990,7 @@ msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr ""
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
#: ../build/src/ui_equalizer.h:163
#: ../build/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:"
@@ -3049,20 +3057,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue"
msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1628
#: core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1634 collection/collectionview.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1627 context/contextalbumsview.cpp:363
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
@@ -3076,7 +3084,7 @@ msgstr "Vista de la cola"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo"
@@ -3096,7 +3104,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Actualiza el catálogo"
#: equalizer/equalizer.cpp:144
#: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3293,11 +3301,11 @@ msgstr "Buscando pistas..."
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Volver a Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:173
#: ../build/src/ui_equalizer.h:180
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: equalizer/equalizer.cpp:145
#: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
@@ -3366,7 +3374,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Guardar lista de reproducción…"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido"
@@ -3502,7 +3510,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1667
#: core/mainwindow.cpp:1671
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3541,7 +3549,7 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:139
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual"
@@ -3686,7 +3694,7 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:"
#: equalizer/equalizer.cpp:147
#: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -3694,7 +3702,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count"
msgstr "Número de omisiones"
@@ -3702,11 +3710,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista"
@@ -3718,11 +3726,11 @@ msgstr "Portada de álbum pequeña"
msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña"
#: equalizer/equalizer.cpp:146
#: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Soft"
msgstr "Soft"
#: equalizer/equalizer.cpp:148
#: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
@@ -3749,7 +3757,7 @@ msgstr "Límite de búsqueda de pistas"
msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos"
#: playlist/playlist.cpp:1201
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Origen"
@@ -3921,7 +3929,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo"
#: equalizer/equalizer.cpp:149
#: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
@@ -3971,7 +3979,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2381
#: core/mainwindow.cpp:2385
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4098,7 +4106,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4108,7 +4116,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1629
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4116,7 +4124,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4144,7 +4152,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:97
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@@ -4207,11 +4215,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1637
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1636
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista"
@@ -4383,7 +4391,7 @@ msgstr "Volumen %1%"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:140
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
@@ -4401,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"contengan una de estas palabras.\n"
"Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser"
@@ -4429,15 +4437,15 @@ msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2389
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -4532,7 +4540,7 @@ msgstr "Necesitará reiniciar Strawberry si cambia el idioma."
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "La colección está vacía."
#: equalizer/equalizer.cpp:150
#: equalizer/equalizer.cpp:157
msgid "Zero"
msgstr "Cero"
@@ -4589,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"por<br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps"
msgstr "kb/s"

View File

@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
msgid "<p>Version %1</p>"
msgstr "<p>Versjon %1</p>"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatisk"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Om &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "Om Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&tt"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1891
#: core/mainwindow.cpp:1895
msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1916 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
msgid "Add to albums"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1704
#: core/mainwindow.cpp:1708
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m kover"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Album - Disc"
msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Legg til i spillelista"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
#: equalizer/equalizer.cpp:222
#: equalizer/equalizer.cpp:229
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:91
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "Artists search limit"
msgstr "Artist søkebegrensning"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "As&k when saving"
msgstr "Spør ved lagring"
@@ -896,6 +896,10 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:71
msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig"
@@ -928,7 +932,7 @@ msgstr "Bakgrunnsdekkevne"
msgid "Backing up database"
msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:172
#: ../build/src/ui_equalizer.h:179
msgid "Balance"
msgstr "Balanse"
@@ -944,7 +948,7 @@ msgstr "Adferd"
msgid "Best"
msgstr "Best"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1194
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
@@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "Bit dybde"
msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1195
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
@@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "Buffer"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Mellomlagringslengde"
#: engine/gstengine.cpp:621
#: engine/gstengine.cpp:622
msgid "Buffering"
msgstr "Mellomlagring"
@@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Velg farge…"
msgid "Choose font..."
msgstr "Velg skrifttype…"
#: equalizer/equalizer.cpp:133
#: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Classical"
msgstr "Klassisk"
@@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr "Lukk spillelista"
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
#: equalizer/equalizer.cpp:134
#: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk"
@@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "Samling"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2391
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1142,7 +1146,7 @@ msgstr "Farger"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment"
msgstr "Kommentar"
@@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
@@ -1196,7 +1200,7 @@ msgstr "Konstant bitrate"
msgid "Context"
msgstr "Kontekst"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig"
@@ -1383,7 +1387,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Opp"
#: equalizer/equalizer.cpp:132
#: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
@@ -1403,7 +1407,7 @@ msgstr "Egendefinert…"
msgid "D-Bus path"
msgstr "D-Bus sti"
#: equalizer/equalizer.cpp:135
#: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk"
@@ -1411,11 +1415,11 @@ msgstr "Dansemusikk"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created"
msgstr "Opprettelse dato"
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified"
msgstr "Endrings dato"
@@ -1448,7 +1452,7 @@ msgstr "Slett fra enhet…"
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slett fra disk…"
#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168
#: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Delete preset"
msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
@@ -1460,11 +1464,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1626
#: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1625
#: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1511,7 +1515,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
@@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1668
#: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1621,14 +1625,18 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
msgid "Enable"
msgstr "Aktiver"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:170
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433
msgid "Enable volume control"
msgstr "Aktiver volumkontroll"
@@ -1683,7 +1691,7 @@ msgstr "Skriv inn navn på mappa"
msgid "Entire collection"
msgstr "Hele samlingen"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
msgid "Equalizer"
msgstr "Tonekontroll"
@@ -1695,7 +1703,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error"
msgstr "Feil"
@@ -1849,11 +1857,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
msgid "File formats"
msgstr "Filformat"
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name"
msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1194
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)"
@@ -1861,11 +1869,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
msgid "File paths"
msgstr "Filstier"
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type"
@@ -1955,15 +1963,15 @@ msgstr "Bilder per buffer"
msgid "Frozen"
msgstr "Frossen"
#: equalizer/equalizer.cpp:136
#: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Bass"
msgstr "Full bass"
#: equalizer/equalizer.cpp:138
#: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full bass + diskant"
#: equalizer/equalizer.cpp:137
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Treble"
msgstr "Full diskant"
@@ -1979,7 +1987,7 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
@@ -2001,11 +2009,11 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart"
@@ -2073,7 +2081,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
@@ -2130,7 +2138,7 @@ msgstr "Ikoner øverst"
msgid "Identifying song"
msgstr "Identifiserer sangen"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2226,11 +2234,11 @@ msgstr "Behold originalfilene"
msgid "Language"
msgstr "Språk"
#: equalizer/equalizer.cpp:139
#: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/hodetelefoner"
#: equalizer/equalizer.cpp:140
#: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Large Hall"
msgstr "Storsal"
@@ -2242,7 +2250,7 @@ msgstr "Stort omslag"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt"
#: playlist/playlist.cpp:1187
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt"
@@ -2255,11 +2263,11 @@ msgstr "Sist spilt"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:171
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1180
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length"
@@ -2277,7 +2285,7 @@ msgstr "ListenBrainz autentisering"
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:141
#: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Live"
msgstr "Live"
@@ -2411,7 +2419,7 @@ msgstr ""
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
@@ -2491,7 +2499,7 @@ msgstr "Modell"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
#: playlist/playlist.cpp:1202
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@@ -2524,7 +2532,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1891 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
@@ -2532,7 +2540,7 @@ msgstr "Musikk"
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -2563,7 +2571,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1724
msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2613,7 +2621,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2752,7 +2760,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
msgid "Original tags"
msgstr "Opprinnelige tagger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@@ -2796,7 +2804,7 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Partition label"
msgstr "Partisjonsnavn"
#: equalizer/equalizer.cpp:142
#: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Party"
msgstr "Fest"
@@ -2811,7 +2819,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1529
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2824,7 +2832,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
msgid "Paused"
msgstr "På pause"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
@@ -2840,12 +2848,12 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1533 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Spill"
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger"
@@ -2869,7 +2877,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste"
@@ -2895,7 +2903,7 @@ msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
#: equalizer/equalizer.cpp:143
#: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Pop"
msgstr "Pop"
@@ -2937,7 +2945,7 @@ msgstr "Foretrukket format"
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
#: ../build/src/ui_equalizer.h:163
#: ../build/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
@@ -3004,20 +3012,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue"
msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1628
#: core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1634 collection/collectionview.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1627 context/contextalbumsview.cpp:363
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
@@ -3031,7 +3039,7 @@ msgstr "Køoversikt"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Re&lative"
msgstr "Relativ"
@@ -3051,7 +3059,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh catalogue"
msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:144
#: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Reggae"
msgstr "Reggae"
@@ -3248,11 +3256,11 @@ msgstr ""
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Gå tilbake til Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:173
#: ../build/src/ui_equalizer.h:180
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
#: equalizer/equalizer.cpp:145
#: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Rock"
msgstr "Rock"
@@ -3276,7 +3284,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
@@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Lagre spilleliste"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Lagre spilleliste…"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Save preset"
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
@@ -3456,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL is invalid."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1667
#: core/mainwindow.cpp:1671
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3495,7 +3503,7 @@ msgstr "Vis"
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:139
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor"
@@ -3640,7 +3648,7 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:"
#: equalizer/equalizer.cpp:147
#: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Ska"
msgstr "Ska"
@@ -3648,7 +3656,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakover i spillelista"
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count"
msgstr "Antall ganger hoppet over"
@@ -3656,11 +3664,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor"
@@ -3672,11 +3680,11 @@ msgstr "Lite albumomslag"
msgid "Small sidebar"
msgstr "Lite sidefelt"
#: equalizer/equalizer.cpp:146
#: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Soft"
msgstr "Myk"
#: equalizer/equalizer.cpp:148
#: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock"
@@ -3703,7 +3711,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger"
msgid "Sorry"
msgstr "Beklager"
#: playlist/playlist.cpp:1201
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Kilde"
@@ -3874,7 +3882,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate"
#: equalizer/equalizer.cpp:149
#: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Techno"
msgstr "Tekno"
@@ -3923,7 +3931,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2381
#: core/mainwindow.cpp:2385
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4044,7 +4052,7 @@ msgstr "Tidstrinn"
msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4054,7 +4062,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today"
msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1629
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -4062,7 +4070,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4090,7 +4098,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:97
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@@ -4153,11 +4161,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1637
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1636
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr "Volum %1%"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:140
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane"
@@ -4343,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n"
"Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen"
@@ -4370,15 +4378,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2389
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -4471,7 +4479,7 @@ msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk."
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Samlingen din er tom!"
#: equalizer/equalizer.cpp:150
#: equalizer/equalizer.cpp:157
msgid "Zero"
msgstr "Null"
@@ -4527,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"it under the terms of the GNU General Public License as published by<br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps"
msgstr "kbps"

View File

@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid "<p>Version %1</p>"
msgstr "<p>Версия %1</ p>"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
msgid "A&utomatic"
msgstr "А&втоматически"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "О &Qt"
msgid "About Strawberry"
msgstr "О Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Absolu&te"
msgstr "Абсолю&тные"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1891
#: core/mainwindow.cpp:1895
msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:1916 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Год\""
msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1704
#: core/mainwindow.cpp:1708
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "О&бложка альбома"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треко
msgid "Album - Disc"
msgstr "raАльбом - Диск"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Добавить в плейлист"
msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений"
#: equalizer/equalizer.cpp:222
#: equalizer/equalizer.cpp:229
#, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:91
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Исполнители"
msgid "Artists search limit"
msgstr "Лимит поиска артистов"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "As&k when saving"
msgstr "Сп&рашивать при сохранении"
@@ -919,6 +919,10 @@ msgstr "Автоматическое обновление"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:71
msgid "Available"
msgstr "Доступно"
@@ -951,7 +955,7 @@ msgstr "Прозрачность фона"
msgid "Backing up database"
msgstr "Резервное копирование базы данных"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:172
#: ../build/src/ui_equalizer.h:179
msgid "Balance"
msgstr "Баланс"
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "Поведение"
msgid "Best"
msgstr "Лучшее"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1194
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "Разрядность"
msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1195
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
@@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "Буфер"
msgid "Buffer duration"
msgstr "Размер буфера"
#: engine/gstengine.cpp:621
#: engine/gstengine.cpp:622
msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация"
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "Выбрать цвет…"
msgid "Choose font..."
msgstr "Выбрать шрифт…"
#: equalizer/equalizer.cpp:133
#: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Classical"
msgstr "Классический"
@@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr "Закрыть плейлист"
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов."
#: equalizer/equalizer.cpp:134
#: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Club"
msgstr "Клубный"
@@ -1150,7 +1154,7 @@ msgstr "Фонотека"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2387
#: core/mainwindow.cpp:2391
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1166,7 +1170,7 @@ msgstr "Цвета"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
@@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически"
msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заполнить теги автоматически..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
@@ -1220,7 +1224,7 @@ msgstr "Постоянный битрейт"
msgid "Context"
msgstr "Контекст"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr ""
"Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня "
@@ -1408,7 +1412,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up"
#: equalizer/equalizer.cpp:132
#: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский"
@@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "Пользовательский…"
msgid "D-Bus path"
msgstr "Путь D-Bus"
#: equalizer/equalizer.cpp:135
#: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Dance"
msgstr "Танцевальный"
@@ -1436,11 +1440,11 @@ msgstr "Танцевальный"
msgid "Database corruption detected."
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных."
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created"
msgstr "Дата создания"
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified"
msgstr "Дата изменения"
@@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "Удалить с устройства..."
msgid "Delete from disk..."
msgstr "Удалить с диска…"
#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168
#: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Delete preset"
msgstr "Удалить профиль"
@@ -1485,11 +1489,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1626
#: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1625
#: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1536,7 +1540,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled"
msgstr "Отключено"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
@@ -1610,7 +1614,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1668
#: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@@ -1646,14 +1650,18 @@ msgstr "Изменить информацию о треках"
msgid "Enable"
msgstr "Включить"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:170
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer"
msgstr "Включить эквалайзер"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433
msgid "Enable volume control"
msgstr "Включить управление громкостью"
@@ -1708,7 +1716,7 @@ msgstr "Введите имя папки"
msgid "Entire collection"
msgstr "Вся коллекция"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер"
@@ -1720,7 +1728,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
@@ -1874,11 +1882,11 @@ msgstr "Расширение файла"
msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name"
msgstr "Полное имя файла"
#: playlist/playlist.cpp:1194
#: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)"
msgstr "Имя файла"
@@ -1886,11 +1894,11 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "File paths"
msgstr "Пути файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size"
msgstr "Размер файла"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type"
@@ -1980,15 +1988,15 @@ msgstr "Фреймов на буфер"
msgid "Frozen"
msgstr "Замороженный"
#: equalizer/equalizer.cpp:136
#: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Bass"
msgstr "Бас"
#: equalizer/equalizer.cpp:138
#: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Бас + высокие частоты"
#: equalizer/equalizer.cpp:137
#: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Treble"
msgstr "Высокие частоты"
@@ -2005,7 +2013,7 @@ msgstr "Общие"
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
@@ -2027,12 +2035,12 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr ""
"Помечать серым недоступные песни в плейлистах во время воспроизведения"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Помечать недоступные песни в пейлистах при запуске"
@@ -2100,7 +2108,7 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбо
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
@@ -2157,7 +2165,7 @@ msgstr "Значки сверху"
msgid "Identifying song"
msgstr "Определение песни"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly"
@@ -2256,11 +2264,11 @@ msgstr "Сохранять оригинальные файлы"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
#: equalizer/equalizer.cpp:139
#: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Наушники/ноутбук"
#: equalizer/equalizer.cpp:140
#: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Large Hall"
msgstr "Большой зал"
@@ -2272,7 +2280,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома"
msgid "Large sidebar"
msgstr "Широкая боковая панель"
#: playlist/playlist.cpp:1187
#: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played"
msgstr "Последнее прослушивание"
@@ -2285,11 +2293,11 @@ msgstr "Последнее прослушивание"
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:171
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Left"
msgstr "Левый канал"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1180
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length"
@@ -2307,7 +2315,7 @@ msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:141
#: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Live"
msgstr "Лайв"
@@ -2441,7 +2449,7 @@ msgstr "Достигнуто максимальное количество по
msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Средняя (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
@@ -2521,7 +2529,7 @@ msgstr "Модель"
msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
#: playlist/playlist.cpp:1202
#: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood"
msgstr "Mood"
@@ -2554,7 +2562,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1891 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
@@ -2562,7 +2570,7 @@ msgstr "Музыка"
msgid "Mute"
msgstr "Приглушить звук"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Name"
msgstr "Имя"
@@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder"
msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1720
#: core/mainwindow.cpp:1724
msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист"
@@ -2644,7 +2652,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None"
msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -2786,7 +2794,7 @@ msgstr "Упорядочивание файлов"
msgid "Original tags"
msgstr "Исходные теги"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year"
@@ -2830,7 +2838,7 @@ msgstr "&Плейлист"
msgid "Partition label"
msgstr "Метка раздела"
#: equalizer/equalizer.cpp:142
#: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Party"
msgstr "Вечеринка"
@@ -2845,7 +2853,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1529
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Пауза"
@@ -2858,7 +2866,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
@@ -2874,12 +2882,12 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1533 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести"
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count"
msgstr "Количество проигрываний"
@@ -2903,7 +2911,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист"
@@ -2929,7 +2937,7 @@ msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и верните
msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Откройте этот URL в своем браузере:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
#: equalizer/equalizer.cpp:143
#: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Pop"
msgstr "Поп"
@@ -2973,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции "
"блокировки."
#: ../build/src/ui_equalizer.h:163
#: ../build/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Preset:"
msgstr "Профиль:"
@@ -3040,20 +3048,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue"
msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1628
#: core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1632
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1634 collection/collectionview.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1627 context/contextalbumsview.cpp:363
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
@@ -3067,7 +3075,7 @@ msgstr "Просмотр очереди"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Re&lative"
msgstr "&Относительно"
@@ -3087,7 +3095,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Обновить каталог"
#: equalizer/equalizer.cpp:144
#: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Reggae"
msgstr "Регги"
@@ -3284,11 +3292,11 @@ msgstr "Получение песен..."
msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Вернуться в Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:173
#: ../build/src/ui_equalizer.h:180
msgid "Right"
msgstr "Правый канал"
#: equalizer/equalizer.cpp:145
#: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Rock"
msgstr "Рок"
@@ -3312,7 +3320,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство"
msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
@@ -3357,7 +3365,7 @@ msgstr "Сохранить плейлист"
msgid "Save playlist..."
msgstr "Сохранить плейлист…"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Save preset"
msgstr "Сохранить профиль"
@@ -3492,7 +3500,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1667
#: core/mainwindow.cpp:1671
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -3531,7 +3539,7 @@ msgstr "Показать"
msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Показать системные уведомления на рабочем столе"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:139
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек"
@@ -3676,7 +3684,7 @@ msgstr "Размер"
msgid "Size:"
msgstr "Размер:"
#: equalizer/equalizer.cpp:147
#: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Ska"
msgstr "Ска"
@@ -3684,7 +3692,7 @@ msgstr "Ска"
msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Переместить назад в плейлисте"
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count"
msgstr "Пропустить подсчёт"
@@ -3692,11 +3700,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1639
#: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1638
#: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек"
@@ -3708,11 +3716,11 @@ msgstr "Маленькая обложка альбома"
msgid "Small sidebar"
msgstr "Узкая боковая панель"
#: equalizer/equalizer.cpp:146
#: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Soft"
msgstr "Мягкий"
#: equalizer/equalizer.cpp:148
#: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Soft Rock"
msgstr "Софт-рок"
@@ -3740,7 +3748,7 @@ msgstr "Лимит поиска песен"
msgid "Sorry"
msgstr "Извините"
#: playlist/playlist.cpp:1201
#: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source"
msgstr "Источник"
@@ -3914,7 +3922,7 @@ msgstr "Сборщик тегов"
msgid "Target bitrate"
msgstr "Целевой битрейт"
#: equalizer/equalizer.cpp:149
#: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Techno"
msgstr "Техно"
@@ -3963,7 +3971,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2381
#: core/mainwindow.cpp:2385
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4085,7 +4093,7 @@ msgstr "Шаг времени"
msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title"
@@ -4095,7 +4103,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1629
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -4103,7 +4111,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1640
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -4131,7 +4139,7 @@ msgstr "Всего передано байт"
msgid "Total network requests made"
msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:97
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track"
@@ -4194,11 +4202,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1637
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1636
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек"
@@ -4369,7 +4377,7 @@ msgstr "Громкость %1%"
msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:140
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста"
@@ -4388,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"При отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в "
"каталоге."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть"
@@ -4416,15 +4424,15 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2385
#: core/mainwindow.cpp:2389
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -4516,7 +4524,7 @@ msgstr "Для применения языка потребуется перез
msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Ваша фонотека пуста!"
#: equalizer/equalizer.cpp:150
#: equalizer/equalizer.cpp:157
msgid "Zero"
msgstr "По-умолчанию"
@@ -4572,7 +4580,7 @@ msgstr ""
"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной <br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps"
msgstr "кбит/с"