Update translations
This commit is contained in:
@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "<p>Version %1</p>"
|
||||
msgstr "<p>Versjon %1</p>"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
|
||||
msgid "A&utomatic"
|
||||
msgstr "A&utomatisk"
|
||||
|
||||
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Om &Qt"
|
||||
msgid "About Strawberry"
|
||||
msgstr "Om Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
|
||||
msgid "Absolu&te"
|
||||
msgstr "Absolu&tt"
|
||||
|
||||
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Legg til mappe…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1891
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Legg til fil"
|
||||
|
||||
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Legg filer til for omkoding"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1916 transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Legg til mappe"
|
||||
|
||||
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1704
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1708
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Legg til i annen spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Albu&m cover"
|
||||
msgstr "Albu&m kover"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:90
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
|
||||
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
|
||||
msgid "Album - Disc"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
|
||||
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Legg til i spillelista"
|
||||
msgid "Apply compression to prevent clipping"
|
||||
msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:222
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:229
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
|
||||
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:91
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
|
||||
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
|
||||
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Artists search limit"
|
||||
msgstr "Artist søkebegrensning"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
|
||||
msgid "As&k when saving"
|
||||
msgstr "Spør ved lagring"
|
||||
|
||||
@@ -896,6 +896,10 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
|
||||
msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
|
||||
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
|
||||
msgid "Automatically select current playing track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: widgets/freespacebar.cpp:71
|
||||
msgid "Available"
|
||||
msgstr "Tilgjengelig"
|
||||
@@ -928,7 +932,7 @@ msgstr "Bakgrunnsdekkevne"
|
||||
msgid "Backing up database"
|
||||
msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:172
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:179
|
||||
msgid "Balance"
|
||||
msgstr "Balanse"
|
||||
|
||||
@@ -944,7 +948,7 @@ msgstr "Adferd"
|
||||
msgid "Best"
|
||||
msgstr "Best"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1194
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
|
||||
@@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "Bit dybde"
|
||||
msgid "Bit rate"
|
||||
msgstr "Bitrate"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1195
|
||||
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
|
||||
@@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "Buffer"
|
||||
msgid "Buffer duration"
|
||||
msgstr "Mellomlagringslengde"
|
||||
|
||||
#: engine/gstengine.cpp:621
|
||||
#: engine/gstengine.cpp:622
|
||||
msgid "Buffering"
|
||||
msgstr "Mellomlagring"
|
||||
|
||||
@@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Velg farge…"
|
||||
msgid "Choose font..."
|
||||
msgstr "Velg skrifttype…"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:133
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:140
|
||||
msgid "Classical"
|
||||
msgstr "Klassisk"
|
||||
|
||||
@@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr "Lukk spillelista"
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:134
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:141
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Klubbmusikk"
|
||||
|
||||
@@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "Samling"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Avansert samlingsgruppering"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2387
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2391
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
|
||||
|
||||
@@ -1142,7 +1146,7 @@ msgstr "Farger"
|
||||
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
|
||||
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:102
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
|
||||
msgid "Comment"
|
||||
msgstr "Kommentar"
|
||||
@@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
|
||||
msgid "Complete tags automatically..."
|
||||
msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
|
||||
@@ -1196,7 +1200,7 @@ msgstr "Konstant bitrate"
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Kontekst"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
|
||||
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig"
|
||||
@@ -1383,7 +1387,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
|
||||
msgid "Ctrl+Up"
|
||||
msgstr "Ctrl+Opp"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:132
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:139
|
||||
msgid "Custom"
|
||||
msgstr "Egendefinert"
|
||||
|
||||
@@ -1403,7 +1407,7 @@ msgstr "Egendefinert…"
|
||||
msgid "D-Bus path"
|
||||
msgstr "D-Bus sti"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:135
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:142
|
||||
msgid "Dance"
|
||||
msgstr "Dansemusikk"
|
||||
|
||||
@@ -1411,11 +1415,11 @@ msgstr "Dansemusikk"
|
||||
msgid "Database corruption detected."
|
||||
msgstr "Oppdaget feil i databasen."
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
|
||||
msgid "Date created"
|
||||
msgstr "Opprettelse dato"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
|
||||
msgid "Date modified"
|
||||
msgstr "Endrings dato"
|
||||
|
||||
@@ -1448,7 +1452,7 @@ msgstr "Slett fra enhet…"
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Slett fra disk…"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:174
|
||||
msgid "Delete preset"
|
||||
msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
|
||||
|
||||
@@ -1460,11 +1464,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Sletter filer"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1626
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1630
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1625
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1629
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
|
||||
|
||||
@@ -1511,7 +1515,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
|
||||
msgid "Disabled"
|
||||
msgstr "Avskrudd"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
|
||||
@@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
|
||||
msgid "Drag to reposition"
|
||||
msgstr "Dra for å endre posisjon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1668
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1672
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
|
||||
@@ -1621,14 +1625,18 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
|
||||
msgid "Enable"
|
||||
msgstr "Aktiver"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:170
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:176
|
||||
msgid "Enable equalizer"
|
||||
msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
|
||||
msgid "Enable song metadata inline edition with click"
|
||||
msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
|
||||
msgid "Enable stereo balancer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433
|
||||
msgid "Enable volume control"
|
||||
msgstr "Aktiver volumkontroll"
|
||||
@@ -1683,7 +1691,7 @@ msgstr "Skriv inn navn på mappa"
|
||||
msgid "Entire collection"
|
||||
msgstr "Hele samlingen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
|
||||
msgid "Equalizer"
|
||||
msgstr "Tonekontroll"
|
||||
|
||||
@@ -1695,7 +1703,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Feil"
|
||||
@@ -1849,11 +1857,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
|
||||
msgid "File formats"
|
||||
msgstr "Filformat"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
|
||||
msgid "File name"
|
||||
msgstr "Filnavn"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1194
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1198
|
||||
msgid "File name (without path)"
|
||||
msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||
|
||||
@@ -1861,11 +1869,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
|
||||
msgid "File paths"
|
||||
msgstr "Filstier"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
|
||||
msgid "File size"
|
||||
msgstr "Filstørrelse"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
|
||||
msgid "File type"
|
||||
@@ -1955,15 +1963,15 @@ msgstr "Bilder per buffer"
|
||||
msgid "Frozen"
|
||||
msgstr "Frossen"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:136
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:143
|
||||
msgid "Full Bass"
|
||||
msgstr "Full bass"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:138
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:145
|
||||
msgid "Full Bass + Treble"
|
||||
msgstr "Full bass + diskant"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:137
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:144
|
||||
msgid "Full Treble"
|
||||
msgstr "Full diskant"
|
||||
|
||||
@@ -1979,7 +1987,7 @@ msgstr "Generelt"
|
||||
msgid "General settings"
|
||||
msgstr "Generelle innstillinger"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
|
||||
@@ -2001,11 +2009,11 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
|
||||
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
|
||||
msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
|
||||
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
|
||||
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
|
||||
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart"
|
||||
|
||||
@@ -2073,7 +2081,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Group by Genre/Artist/Album"
|
||||
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
|
||||
@@ -2130,7 +2138,7 @@ msgstr "Ikoner øverst"
|
||||
msgid "Identifying song"
|
||||
msgstr "Identifiserer sangen"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
|
||||
msgid ""
|
||||
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
|
||||
"edit the tag value directly"
|
||||
@@ -2226,11 +2234,11 @@ msgstr "Behold originalfilene"
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Språk"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:139
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:146
|
||||
msgid "Laptop/Headphones"
|
||||
msgstr "Laptop/hodetelefoner"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:140
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:147
|
||||
msgid "Large Hall"
|
||||
msgstr "Storsal"
|
||||
|
||||
@@ -2242,7 +2250,7 @@ msgstr "Stort omslag"
|
||||
msgid "Large sidebar"
|
||||
msgstr "Stort sidefelt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1187
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1191
|
||||
msgid "Last played"
|
||||
msgstr "Sist spilt"
|
||||
|
||||
@@ -2255,11 +2263,11 @@ msgstr "Sist spilt"
|
||||
msgid "Last.fm"
|
||||
msgstr "Last.fm"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:171
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:178
|
||||
msgid "Left"
|
||||
msgstr "Venstre"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1180
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
|
||||
msgid "Length"
|
||||
@@ -2277,7 +2285,7 @@ msgstr "ListenBrainz autentisering"
|
||||
msgid "Listenbrainz"
|
||||
msgstr "Listenbrainz"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:141
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:148
|
||||
msgid "Live"
|
||||
msgstr "Live"
|
||||
|
||||
@@ -2411,7 +2419,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Medium (%1 fps)"
|
||||
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
@@ -2491,7 +2499,7 @@ msgstr "Modell"
|
||||
msgid "Monitor the collection for changes"
|
||||
msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1202
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1206
|
||||
msgid "Mood"
|
||||
msgstr "Mood"
|
||||
|
||||
@@ -2524,7 +2532,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Flytt oppover"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1891 transcoder/transcodedialog.cpp:265
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musikk"
|
||||
|
||||
@@ -2532,7 +2540,7 @@ msgstr "Musikk"
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Demp"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
|
||||
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "Navn"
|
||||
@@ -2563,7 +2571,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Ny mappe"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1720
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1724
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Ny spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -2613,7 +2621,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
|
||||
@@ -2752,7 +2760,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
|
||||
msgid "Original tags"
|
||||
msgstr "Opprinnelige tagger"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
|
||||
msgid "Original year"
|
||||
@@ -2796,7 +2804,7 @@ msgstr "Spilleliste"
|
||||
msgid "Partition label"
|
||||
msgstr "Partisjonsnavn"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:142
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:149
|
||||
msgid "Party"
|
||||
msgstr "Fest"
|
||||
|
||||
@@ -2811,7 +2819,7 @@ msgstr "Passord"
|
||||
msgid "Password Protected"
|
||||
msgstr "Passordbeskyttet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1529
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Pause"
|
||||
@@ -2824,7 +2832,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
|
||||
msgid "Paused"
|
||||
msgstr "På pause"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
|
||||
@@ -2840,12 +2848,12 @@ msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Enkelt sidefelt"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1533 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Spill"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
|
||||
msgid "Play count"
|
||||
msgstr "Antall avspillinger"
|
||||
|
||||
@@ -2869,7 +2877,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller"
|
||||
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
|
||||
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
|
||||
msgid "Playlist"
|
||||
msgstr "Spilleliste"
|
||||
|
||||
@@ -2895,7 +2903,7 @@ msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
|
||||
msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
|
||||
msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:143
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:150
|
||||
msgid "Pop"
|
||||
msgstr "Pop"
|
||||
|
||||
@@ -2937,7 +2945,7 @@ msgstr "Foretrukket format"
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:163
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:169
|
||||
msgid "Preset:"
|
||||
msgstr "Forhåndsinnstilling:"
|
||||
|
||||
@@ -3004,20 +3012,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1628
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1632
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1632
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1634 collection/collectionview.cpp:339
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:308
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1627 context/contextalbumsview.cpp:363
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
@@ -3031,7 +3039,7 @@ msgstr "Køoversikt"
|
||||
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
|
||||
msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Relativ"
|
||||
|
||||
@@ -3051,7 +3059,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Refresh catalogue"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:144
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:151
|
||||
msgid "Reggae"
|
||||
msgstr "Reggae"
|
||||
|
||||
@@ -3248,11 +3256,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Return to Strawberry"
|
||||
msgstr "Gå tilbake til Strawberry"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:173
|
||||
#: ../build/src/ui_equalizer.h:180
|
||||
msgid "Right"
|
||||
msgstr "Høyre"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:145
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:152
|
||||
msgid "Rock"
|
||||
msgstr "Rock"
|
||||
|
||||
@@ -3276,7 +3284,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
|
||||
msgid "Safely remove the device after copying"
|
||||
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
|
||||
@@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Lagre spilleliste"
|
||||
msgid "Save playlist..."
|
||||
msgstr "Lagre spilleliste…"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:171
|
||||
msgid "Save preset"
|
||||
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
|
||||
|
||||
@@ -3456,7 +3464,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1667
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1671
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
|
||||
@@ -3495,7 +3503,7 @@ msgstr "Vis"
|
||||
msgid "Show a &native desktop notification"
|
||||
msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:139
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
|
||||
msgid "Show a glowing animation on the current track"
|
||||
msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor"
|
||||
|
||||
@@ -3640,7 +3648,7 @@ msgstr "Størrelse"
|
||||
msgid "Size:"
|
||||
msgstr "Størrelse:"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:147
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:154
|
||||
msgid "Ska"
|
||||
msgstr "Ska"
|
||||
|
||||
@@ -3648,7 +3656,7 @@ msgstr "Ska"
|
||||
msgid "Skip backwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå bakover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
|
||||
msgid "Skip count"
|
||||
msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||
|
||||
@@ -3656,11 +3664,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Gå fremover i spillelista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1639
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1643
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Hopp over valgte spor"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1638
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1642
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Hopp over spor"
|
||||
|
||||
@@ -3672,11 +3680,11 @@ msgstr "Lite albumomslag"
|
||||
msgid "Small sidebar"
|
||||
msgstr "Lite sidefelt"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:146
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:153
|
||||
msgid "Soft"
|
||||
msgstr "Myk"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:148
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:155
|
||||
msgid "Soft Rock"
|
||||
msgstr "Soft rock"
|
||||
|
||||
@@ -3703,7 +3711,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger"
|
||||
msgid "Sorry"
|
||||
msgstr "Beklager"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1201
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1205
|
||||
msgid "Source"
|
||||
msgstr "Kilde"
|
||||
|
||||
@@ -3874,7 +3882,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
|
||||
msgid "Target bitrate"
|
||||
msgstr "Ønsket bitrate"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:149
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:156
|
||||
msgid "Techno"
|
||||
msgstr "Tekno"
|
||||
|
||||
@@ -3923,7 +3931,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2381
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2385
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4044,7 +4052,7 @@ msgstr "Tidstrinn"
|
||||
msgid "Timezone"
|
||||
msgstr "Tidssone"
|
||||
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
|
||||
msgid "Title"
|
||||
@@ -4054,7 +4062,7 @@ msgstr "Tittel"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "I dag"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1629
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
|
||||
@@ -4062,7 +4070,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1640
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Slå av/på hopp over status"
|
||||
|
||||
@@ -4090,7 +4098,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
|
||||
msgid "Total network requests made"
|
||||
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:97
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
|
||||
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
|
||||
msgid "Track"
|
||||
@@ -4153,11 +4161,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Fjern omslagsvalg"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1637
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1641
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1636
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1640
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Ikke hopp over sporet"
|
||||
|
||||
@@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr "Volum %1%"
|
||||
msgid "Vorbis"
|
||||
msgstr "Vorbis"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:140
|
||||
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
|
||||
msgid "Warn me when closing a playlist tab"
|
||||
msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane"
|
||||
|
||||
@@ -4343,7 +4351,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n"
|
||||
"Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt."
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
|
||||
msgid "When saving a playlist, file paths should be"
|
||||
msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen"
|
||||
|
||||
@@ -4370,15 +4378,15 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2385
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2389
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
|
||||
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
|
||||
msgid "Write metadata when saving playlists"
|
||||
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
|
||||
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
|
||||
@@ -4471,7 +4479,7 @@ msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk."
|
||||
msgid "Your collection is empty!"
|
||||
msgstr "Samlingen din er tom!"
|
||||
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:150
|
||||
#: equalizer/equalizer.cpp:157
|
||||
msgid "Zero"
|
||||
msgstr "Null"
|
||||
|
||||
@@ -4527,7 +4535,7 @@ msgstr ""
|
||||
"it under the terms of the GNU General Public License as published by<br />"
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kbps"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user