Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2019-10-28 01:02:39 +01:00
parent 793901b319
commit 80ebfbeb6b
3 changed files with 324 additions and 300 deletions

View File

@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid "<p>Version %1</p>" msgid "<p>Version %1</p>"
msgstr "<p>Versión %1</p>" msgstr "<p>Versión %1</p>"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
msgid "A&utomatic" msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomático" msgstr "A&utomático"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "Acerca de &Qt"
msgid "About Strawberry" msgid "About Strawberry"
msgstr "Acerca de Strawberry" msgstr "Acerca de Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Absolu&te" msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&to" msgstr "Absolu&to"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Añadir todas las pistas de una carpeta y sus subcarpetas"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Añadir carpeta…" msgstr "Añadir carpeta…"
#: core/mainwindow.cpp:1891 #: core/mainwindow.cpp:1895
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Añadir archivo" msgstr "Añadir archivo"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Añadir archivo(s) a convertir"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Añadir archivos a convertir" msgstr "Añadir archivos a convertir"
#: core/mainwindow.cpp:1916 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Añadir carpeta" msgstr "Añadir carpeta"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Añadir etiqueta de año a la canción"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Añadir a álbumes" msgstr "Añadir a álbumes"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1708
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Añadir a otra lista de reproducción" msgstr "Añadir a otra lista de reproducción"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "&Portada del álbum" msgstr "&Portada del álbum"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Álbum (volumen idóneo para todas las pistas)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "Álbum - Disco" msgstr "Álbum - Disco"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Añadir a la lista de reproducción"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación" msgstr "Aplicar compresión para evitar saturación"
#: equalizer/equalizer.cpp:222 #: equalizer/equalizer.cpp:229
#, qt-format #, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?" msgstr "¿Seguro que desea eliminar el ajuste predefinido «%1»?"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?" msgstr "¿Seguro que desea restablecer las estadísticas de esta canción?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91 #: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:91
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@@ -873,7 +873,7 @@ msgstr "Artistas"
msgid "Artists search limit" msgid "Artists search limit"
msgstr "Límites de búsqueda de artistas" msgstr "Límites de búsqueda de artistas"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "As&k when saving" msgid "As&k when saving"
msgstr "&Preguntar al guardar" msgstr "&Preguntar al guardar"
@@ -920,6 +920,10 @@ msgstr "Actualización automática"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección" msgstr "Expandir automáticamente categorías únicas en la colección"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:71 #: widgets/freespacebar.cpp:71
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Disponible" msgstr "Disponible"
@@ -952,7 +956,7 @@ msgstr "Opacidad del fondo"
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos" msgstr "Haciendo copia de seguridad de la base de datos"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:172 #: ../build/src/ui_equalizer.h:179
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balance" msgstr "Balance"
@@ -968,7 +972,7 @@ msgstr "Comportamiento"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Mejor" msgstr "Mejor"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1194
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
@@ -979,7 +983,7 @@ msgstr "Resolución"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bit_rate" msgstr "Bit_rate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1195
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
@@ -1040,7 +1044,7 @@ msgstr "Búfer"
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Duración del búfer" msgstr "Duración del búfer"
#: engine/gstengine.cpp:621 #: engine/gstengine.cpp:622
msgid "Buffering" msgid "Buffering"
msgstr "Guardando en búfer" msgstr "Guardando en búfer"
@@ -1088,7 +1092,7 @@ msgstr "Elegir color…"
msgid "Choose font..." msgid "Choose font..."
msgstr "Elegir tipo de letra…" msgstr "Elegir tipo de letra…"
#: equalizer/equalizer.cpp:133 #: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Classical" msgid "Classical"
msgstr "Clásica" msgstr "Clásica"
@@ -1139,7 +1143,7 @@ msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "" msgstr ""
"Si cierra esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes." "Si cierra esta ventana se detendrá la búsqueda de portadas para los álbumes."
#: equalizer/equalizer.cpp:134 #: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Club" msgstr "Club"
@@ -1152,7 +1156,7 @@ msgstr "Colección"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección" msgstr "Agrupamiento avanzado de la colección"
#: core/mainwindow.cpp:2387 #: core/mainwindow.cpp:2391
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección" msgstr "Notificación de nuevo análisis de la colección"
@@ -1168,7 +1172,7 @@ msgstr "Colores"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3" msgstr "Lista separada por comas de la clase:nivel, el nivel es 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102 #: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Comentario" msgstr "Comentario"
@@ -1181,7 +1185,7 @@ msgstr "Completar etiquetas automáticamente"
msgid "Complete tags automatically..." msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Completar etiquetas automáticamente…" msgstr "Completar etiquetas automáticamente…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
@@ -1222,7 +1226,7 @@ msgstr "Tasa de bits constante"
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Escuchando" msgstr "Escuchando"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "" msgstr ""
"Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no " "Salta al siguiente elemento en la lista de reproducción si una canción no "
@@ -1410,7 +1414,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Arriba" msgstr "Ctrl+Arriba"
#: equalizer/equalizer.cpp:132 #: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Personalizado" msgstr "Personalizado"
@@ -1430,7 +1434,7 @@ msgstr "Personalizado…"
msgid "D-Bus path" msgid "D-Bus path"
msgstr "Ruta de D-Bus" msgstr "Ruta de D-Bus"
#: equalizer/equalizer.cpp:135 #: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dance" msgstr "Dance"
@@ -1438,11 +1442,11 @@ msgstr "Dance"
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Se han detectado errores en la base de datos" msgstr "Se han detectado errores en la base de datos"
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 #: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created" msgid "Date created"
msgstr "Fecha de creación" msgstr "Fecha de creación"
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 #: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified" msgid "Date modified"
msgstr "Fecha de modificación" msgstr "Fecha de modificación"
@@ -1475,7 +1479,7 @@ msgstr "Eliminar del dispositivo…"
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Eliminar del disco…" msgstr "Eliminar del disco…"
#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168 #: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Delete preset" msgid "Delete preset"
msgstr "Eliminar ajuste predefinido" msgstr "Eliminar ajuste predefinido"
@@ -1487,11 +1491,11 @@ msgstr "Eliminar los archivos originales"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Eliminando los archivos" msgstr "Eliminando los archivos"
#: core/mainwindow.cpp:1626 #: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola" msgstr "Quitar las pistas seleccionadas de la cola"
#: core/mainwindow.cpp:1625 #: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Quitar la pista de la cola" msgstr "Quitar la pista de la cola"
@@ -1538,7 +1542,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado" msgstr "Desactivado"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
@@ -1612,7 +1616,7 @@ msgstr "Descargando los metadatos"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Arrastre para reposicionar" msgstr "Arrastre para reposicionar"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Editar la etiqueta «%1»…" msgstr "Editar la etiqueta «%1»…"
@@ -1648,14 +1652,18 @@ msgstr "Editar información de las pistas…"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activar" msgstr "Activar"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:170 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
msgstr "Activar el ecualizador" msgstr "Activar el ecualizador"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Editar metadatos de pistas directamente" msgstr "Editar metadatos de pistas directamente"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Activar control de volumen" msgstr "Activar control de volumen"
@@ -1712,7 +1720,7 @@ msgstr "Escriba el nombre de la carpeta"
msgid "Entire collection" msgid "Entire collection"
msgstr "Colección completa" msgstr "Colección completa"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 #: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
msgid "Equalizer" msgid "Equalizer"
msgstr "Ecualizador" msgstr "Ecualizador"
@@ -1724,7 +1732,7 @@ msgstr "Equivalente a --log-levels*:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Equivalente a --log-levels*:3" msgstr "Equivalente a --log-levels*:3"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Error" msgstr "Error"
@@ -1878,11 +1886,11 @@ msgstr "Extensión del archivo"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Formatos de archivo" msgstr "Formatos de archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 #: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Nombre del archivo" msgstr "Nombre del archivo"
#: playlist/playlist.cpp:1194 #: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)" msgid "File name (without path)"
msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)" msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
@@ -1890,11 +1898,11 @@ msgstr "Nombre del archivo (sin ruta)"
msgid "File paths" msgid "File paths"
msgstr "Rutas de archivos" msgstr "Rutas de archivos"
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 #: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size" msgid "File size"
msgstr "Tamaño del archivo" msgstr "Tamaño del archivo"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type" msgid "File type"
@@ -1984,15 +1992,15 @@ msgstr "Tramas por búfer"
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "Congelado" msgstr "Congelado"
#: equalizer/equalizer.cpp:136 #: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Bass" msgid "Full Bass"
msgstr "Graves completos" msgstr "Graves completos"
#: equalizer/equalizer.cpp:138 #: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Full Bass + Treble" msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Graves y agudos completos" msgstr "Graves y agudos completos"
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Agudos completos" msgstr "Agudos completos"
@@ -2008,7 +2016,7 @@ msgstr "General"
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "Configuración general" msgstr "Configuración general"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
@@ -2030,13 +2038,13 @@ msgstr "Ir a la anterior pestaña de lista de reproducción"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)" msgstr "Se obtuvieron %1 portadas de %2 (%3 fallaron)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al "
"reproducir" "reproducir"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "" msgstr ""
"Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al " "Mostrar en gris las pistas no disponibles en listas de reproducción al "
@@ -2106,7 +2114,7 @@ msgstr "Agrupar por Género/Ártista del álbum/Álbum"
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum" msgstr "Agrupar por Género/Artista/Álbum"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
@@ -2164,7 +2172,7 @@ msgstr "Iconos en la parte superior"
msgid "Identifying song" msgid "Identifying song"
msgstr "Identificando la canción" msgstr "Identificando la canción"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "" msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly" "edit the tag value directly"
@@ -2263,11 +2271,11 @@ msgstr "Mantener los archivos originales"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Idioma" msgstr "Idioma"
#: equalizer/equalizer.cpp:139 #: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Laptop/Headphones" msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Portátil/auriculares" msgstr "Portátil/auriculares"
#: equalizer/equalizer.cpp:140 #: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Large Hall" msgid "Large Hall"
msgstr "Salón grande" msgstr "Salón grande"
@@ -2279,7 +2287,7 @@ msgstr "Portada de álbum grande"
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Barra lateral grande" msgstr "Barra lateral grande"
#: playlist/playlist.cpp:1187 #: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Últimas reproducidas" msgstr "Últimas reproducidas"
@@ -2292,11 +2300,11 @@ msgstr "Última reproducción"
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:171 #: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Izquierda" msgstr "Izquierda"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1180
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2314,7 +2322,7 @@ msgstr "Inicio de sesión en ListenBrainz"
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:141 #: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "En directo" msgstr "En directo"
@@ -2449,7 +2457,7 @@ msgstr "Se ha alcanzado el número máximo de intentos de inicio de sesión."
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Media (%1 fps)" msgstr "Media (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos" msgstr "Metadatos"
@@ -2529,7 +2537,7 @@ msgstr "Modelo"
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Vigilar cambios en la colección" msgstr "Vigilar cambios en la colección"
#: playlist/playlist.cpp:1202 #: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood" msgid "Mood"
msgstr "Humor" msgstr "Humor"
@@ -2562,7 +2570,7 @@ msgstr "Mover a la colección…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Subir" msgstr "Subir"
#: core/mainwindow.cpp:1891 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Música" msgstr "Música"
@@ -2570,7 +2578,7 @@ msgstr "Música"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Silenciar" msgstr "Silenciar"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Nombre" msgstr "Nombre"
@@ -2601,7 +2609,7 @@ msgstr "Nunca comenzar la reproducción"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Carpeta nueva" msgstr "Carpeta nueva"
#: core/mainwindow.cpp:1720 #: core/mainwindow.cpp:1724
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Lista de reproducción nueva" msgstr "Lista de reproducción nueva"
@@ -2653,7 +2661,7 @@ msgstr "Nada en reproducción"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ninguno" msgstr "Ninguno"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2796,7 +2804,7 @@ msgstr "Organizando archivos"
msgid "Original tags" msgid "Original tags"
msgstr "Etiquetas originales" msgstr "Etiquetas originales"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year" msgid "Original year"
@@ -2840,7 +2848,7 @@ msgstr "Lista de re&producción"
msgid "Partition label" msgid "Partition label"
msgstr "Etiqueta de partición" msgstr "Etiqueta de partición"
#: equalizer/equalizer.cpp:142 #: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Party" msgid "Party"
msgstr "Fiesta" msgstr "Fiesta"
@@ -2855,7 +2863,7 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Protegido con contraseña" msgstr "Protegido con contraseña"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1529 #: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pausar" msgstr "Pausar"
@@ -2868,7 +2876,7 @@ msgstr "Pausar la reproducción"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pausa" msgstr "En pausa"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
@@ -2884,12 +2892,12 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Barra lateral simple" msgstr "Barra lateral simple"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1533 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Reproducir" msgstr "Reproducir"
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 #: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count" msgid "Play count"
msgstr "Número de reproducciones" msgstr "Número de reproducciones"
@@ -2913,7 +2921,7 @@ msgstr "Opciones del reproductor"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535 #: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Lista de reproducción" msgstr "Lista de reproducción"
@@ -2939,7 +2947,7 @@ msgstr "Por favor, cierre el navegador y regrese a Strawberry."
msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>" msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador: <br /><a href=\"%1\">%1</a>" msgstr "Por favor, abra esta URL en su navegador: <br /><a href=\"%1\">%1</a>"
#: equalizer/equalizer.cpp:143 #: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Pop" msgid "Pop"
msgstr "Pop" msgstr "Pop"
@@ -2982,7 +2990,7 @@ msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
#: ../build/src/ui_equalizer.h:163 #: ../build/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Ajuste predefinido:" msgstr "Ajuste predefinido:"
@@ -3049,20 +3057,20 @@ msgstr "Consultando dispositivo…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Cola" msgstr "Cola"
#: core/mainwindow.cpp:1628 #: core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1632 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación" msgstr "Encolar las pistas seleccionadas para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1634 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Encolar para reproducir a continuación" msgstr "Encolar para reproducir a continuación"
#: core/mainwindow.cpp:1627 context/contextalbumsview.cpp:363 #: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3076,7 +3084,7 @@ msgstr "Vista de la cola"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)" msgstr "Radio (volumen igual para todas las pistas)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Re&lativo" msgstr "Re&lativo"
@@ -3096,7 +3104,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh catalogue" msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Actualiza el catálogo" msgstr "Actualiza el catálogo"
#: equalizer/equalizer.cpp:144 #: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Reggae" msgid "Reggae"
msgstr "Reggae" msgstr "Reggae"
@@ -3293,11 +3301,11 @@ msgstr "Buscando pistas..."
msgid "Return to Strawberry" msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Volver a Strawberry" msgstr "Volver a Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:173 #: ../build/src/ui_equalizer.h:180
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Derecha" msgstr "Derecha"
#: equalizer/equalizer.cpp:145 #: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Rock" msgid "Rock"
msgstr "Rock" msgstr "Rock"
@@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Quitar dispositivo con seguridad"
msgid "Safely remove the device after copying" msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar" msgstr "Quitar dispositivo con seguridad después de copiar"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
@@ -3366,7 +3374,7 @@ msgstr "Guardar lista de reproducción"
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "Guardar lista de reproducción…" msgstr "Guardar lista de reproducción…"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165 #: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Guardar ajuste predefinido" msgstr "Guardar ajuste predefinido"
@@ -3502,7 +3510,7 @@ msgstr "URL del servidor"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "La dirección URL del servidor es inválida." msgstr "La dirección URL del servidor es inválida."
#: core/mainwindow.cpp:1667 #: core/mainwindow.cpp:1671
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Establecer %1 a «%2»…" msgstr "Establecer %1 a «%2»…"
@@ -3541,7 +3549,7 @@ msgstr "Mostrar"
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema" msgstr "Mostrar una notificación &nativa del sistema"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:139 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
msgid "Show a glowing animation on the current track" msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual" msgstr "Mostrar una animación brillante en la pista actual"
@@ -3686,7 +3694,7 @@ msgstr "Tamaño"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Tamaño:" msgstr "Tamaño:"
#: equalizer/equalizer.cpp:147 #: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Ska" msgid "Ska"
msgstr "Ska" msgstr "Ska"
@@ -3694,7 +3702,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia atrás en la lista de reproducción"
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 #: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count" msgid "Skip count"
msgstr "Número de omisiones" msgstr "Número de omisiones"
@@ -3702,11 +3710,11 @@ msgstr "Número de omisiones"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción" msgstr "Saltar hacia adelante en la lista de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:1639 #: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Omitir pistas seleccionadas" msgstr "Omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1638 #: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Omitir pista" msgstr "Omitir pista"
@@ -3718,11 +3726,11 @@ msgstr "Portada de álbum pequeña"
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Barra lateral pequeña" msgstr "Barra lateral pequeña"
#: equalizer/equalizer.cpp:146 #: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Soft" msgid "Soft"
msgstr "Soft" msgstr "Soft"
#: equalizer/equalizer.cpp:148 #: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock" msgstr "Soft rock"
@@ -3749,7 +3757,7 @@ msgstr "Límite de búsqueda de pistas"
msgid "Sorry" msgid "Sorry"
msgstr "Lo sentimos" msgstr "Lo sentimos"
#: playlist/playlist.cpp:1201 #: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Origen" msgstr "Origen"
@@ -3921,7 +3929,7 @@ msgstr "Obtener etiquetas"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Tasa de bits objetivo" msgstr "Tasa de bits objetivo"
#: equalizer/equalizer.cpp:149 #: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "Techno" msgstr "Techno"
@@ -3971,7 +3979,7 @@ msgstr "El sitio indicado no existe."
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "El sitio indicado no es una imagen." msgstr "El sitio indicado no es una imagen."
#: core/mainwindow.cpp:2381 #: core/mainwindow.cpp:2385
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4098,7 +4106,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria" msgstr "Zona horaria"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4108,7 +4116,7 @@ msgstr "Título"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Hoy" msgstr "Hoy"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1629 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Cambiar estado de la cola" msgstr "Cambiar estado de la cola"
@@ -4116,7 +4124,7 @@ msgstr "Cambiar estado de la cola"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Conmutar registro de reproducción" msgstr "Conmutar registro de reproducción"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1640 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Conmutar estado de avance" msgstr "Conmutar estado de avance"
@@ -4144,7 +4152,7 @@ msgstr "Total de bytes transferidos"
msgid "Total network requests made" msgid "Total network requests made"
msgstr "Total de solicitudes hechas a la red" msgstr "Total de solicitudes hechas a la red"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97 #: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:97
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track" msgid "Track"
@@ -4207,11 +4215,11 @@ msgstr "Error desconocido"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Eliminar la carátula" msgstr "Eliminar la carátula"
#: core/mainwindow.cpp:1637 #: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "No omitir pistas seleccionadas" msgstr "No omitir pistas seleccionadas"
#: core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "No omitir pista" msgstr "No omitir pista"
@@ -4383,7 +4391,7 @@ msgstr "Volumen %1%"
msgid "Vorbis" msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis" msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:140 #: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción" msgstr "Avisarme antes de cerrar una pestaña de lista de reproducción"
@@ -4401,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"contengan una de estas palabras.\n" "contengan una de estas palabras.\n"
"Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta." "Si no hay resultados, entonces se usará la imagen más grande de la carpeta."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser" msgstr "Al guardar una lista de reproducción las rutas de archivo deben ser"
@@ -4429,15 +4437,15 @@ msgstr ""
"¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios " "¿Le gustaría mover también el resto de canciones de este álbum a Varios "
"artistas?" "artistas?"
#: core/mainwindow.cpp:2385 #: core/mainwindow.cpp:2389
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?" msgstr "¿Quiere ejecutar un reanálisis completo ahora?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Write metadata when saving playlists" msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción" msgstr "Escribe los metadatos al guardar las listas de reproducción"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -4532,7 +4540,7 @@ msgstr "Necesitará reiniciar Strawberry si cambia el idioma."
msgid "Your collection is empty!" msgid "Your collection is empty!"
msgstr "La colección está vacía." msgstr "La colección está vacía."
#: equalizer/equalizer.cpp:150 #: equalizer/equalizer.cpp:157
msgid "Zero" msgid "Zero"
msgstr "Cero" msgstr "Cero"
@@ -4589,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"por<br />" "por<br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 #: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kb/s" msgstr "kb/s"

View File

@@ -453,7 +453,7 @@ msgstr ""
msgid "<p>Version %1</p>" msgid "<p>Version %1</p>"
msgstr "<p>Versjon %1</p>" msgstr "<p>Versjon %1</p>"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
msgid "A&utomatic" msgid "A&utomatic"
msgstr "A&utomatisk" msgstr "A&utomatisk"
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr "Om &Qt"
msgid "About Strawberry" msgid "About Strawberry"
msgstr "Om Strawberry" msgstr "Om Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Absolu&te" msgid "Absolu&te"
msgstr "Absolu&tt" msgstr "Absolu&tt"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "Legg til alle filer fra ei mappe og dens undermapper"
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Legg til mappe…" msgstr "Legg til mappe…"
#: core/mainwindow.cpp:1891 #: core/mainwindow.cpp:1895
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Legg til fil" msgstr "Legg til fil"
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "Legg fil(er) til omkoder"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Legg filer til for omkoding" msgstr "Legg filer til for omkoding"
#: core/mainwindow.cpp:1916 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Legg til mappe" msgstr "Legg til mappe"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Fest etikett for utgivelsesår på sporet"
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1708
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Legg til i annen spilleliste" msgstr "Legg til i annen spilleliste"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "Albu&m kover" msgstr "Albu&m kover"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
@@ -692,7 +692,7 @@ msgstr "Album (ideell lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "" msgstr ""
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
@@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "Legg til i spillelista"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping" msgstr "Legg til kompressor, for å unngå klipping"
#: equalizer/equalizer.cpp:222 #: equalizer/equalizer.cpp:229
#, qt-format #, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette \"%1\"-forhåndsinnstillingen?"
@@ -828,7 +828,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?" "Er du sikker på at du ønsker å nullstille statistikk for denne sangen?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91 #: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:91
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr ""
msgid "Artists search limit" msgid "Artists search limit"
msgstr "Artist søkebegrensning" msgstr "Artist søkebegrensning"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "As&k when saving" msgid "As&k when saving"
msgstr "Spør ved lagring" msgstr "Spør ved lagring"
@@ -896,6 +896,10 @@ msgstr "Automatisk oppdatering"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk" msgstr "Åpne enkeltkategorier i bibliotektreet automatisk"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:71 #: widgets/freespacebar.cpp:71
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Tilgjengelig" msgstr "Tilgjengelig"
@@ -928,7 +932,7 @@ msgstr "Bakgrunnsdekkevne"
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen" msgstr "Tar sikkerhetskopi av databasen"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:172 #: ../build/src/ui_equalizer.h:179
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Balanse" msgstr "Balanse"
@@ -944,7 +948,7 @@ msgstr "Adferd"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Best" msgstr "Best"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1194
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
@@ -955,7 +959,7 @@ msgstr "Bit dybde"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Bitrate" msgstr "Bitrate"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1195
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
@@ -1016,7 +1020,7 @@ msgstr "Buffer"
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Mellomlagringslengde" msgstr "Mellomlagringslengde"
#: engine/gstengine.cpp:621 #: engine/gstengine.cpp:622
msgid "Buffering" msgid "Buffering"
msgstr "Mellomlagring" msgstr "Mellomlagring"
@@ -1064,7 +1068,7 @@ msgstr "Velg farge…"
msgid "Choose font..." msgid "Choose font..."
msgstr "Velg skrifttype…" msgstr "Velg skrifttype…"
#: equalizer/equalizer.cpp:133 #: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Classical" msgid "Classical"
msgstr "Klassisk" msgstr "Klassisk"
@@ -1113,7 +1117,7 @@ msgstr "Lukk spillelista"
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag." msgstr "Lukking av dette vinduet vil medføre stopp i søk etter albumomslag."
#: equalizer/equalizer.cpp:134 #: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Klubbmusikk" msgstr "Klubbmusikk"
@@ -1126,7 +1130,7 @@ msgstr "Samling"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Avansert samlingsgruppering" msgstr "Avansert samlingsgruppering"
#: core/mainwindow.cpp:2387 #: core/mainwindow.cpp:2391
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen" msgstr "Melding om gjennomsøk av samlingen"
@@ -1142,7 +1146,7 @@ msgstr "Farger"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3" msgstr "Komma-separert liste av klasse:level, level er 0-3"
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102 #: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Kommentar" msgstr "Kommentar"
@@ -1155,7 +1159,7 @@ msgstr "Fyll ut etiketter automatisk"
msgid "Complete tags automatically..." msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Full ut etiketter automatisk…" msgstr "Full ut etiketter automatisk…"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
@@ -1196,7 +1200,7 @@ msgstr "Konstant bitrate"
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Kontekst" msgstr "Kontekst"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "" msgstr ""
"Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig" "Fortsett til neste sang i stillelisten dersom en sang ikke er tilgjengelig"
@@ -1383,7 +1387,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Opp" msgstr "Ctrl+Opp"
#: equalizer/equalizer.cpp:132 #: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert" msgstr "Egendefinert"
@@ -1403,7 +1407,7 @@ msgstr "Egendefinert…"
msgid "D-Bus path" msgid "D-Bus path"
msgstr "D-Bus sti" msgstr "D-Bus sti"
#: equalizer/equalizer.cpp:135 #: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Dansemusikk" msgstr "Dansemusikk"
@@ -1411,11 +1415,11 @@ msgstr "Dansemusikk"
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Oppdaget feil i databasen." msgstr "Oppdaget feil i databasen."
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 #: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created" msgid "Date created"
msgstr "Opprettelse dato" msgstr "Opprettelse dato"
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 #: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified" msgid "Date modified"
msgstr "Endrings dato" msgstr "Endrings dato"
@@ -1448,7 +1452,7 @@ msgstr "Slett fra enhet…"
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Slett fra disk…" msgstr "Slett fra disk…"
#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168 #: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Delete preset" msgid "Delete preset"
msgstr "Slett forhåndsinnstilling" msgstr "Slett forhåndsinnstilling"
@@ -1460,11 +1464,11 @@ msgstr "Slett de originale filene"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Sletter filer" msgstr "Sletter filer"
#: core/mainwindow.cpp:1626 #: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen" msgstr "Fjern valgte spor fra avspillingskøen"
#: core/mainwindow.cpp:1625 #: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen" msgstr "Fjern sporet fra avspillingskøen"
@@ -1511,7 +1515,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Avskrudd" msgstr "Avskrudd"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
@@ -1585,7 +1589,7 @@ msgstr "Laster ned metadata"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Dra for å endre posisjon" msgstr "Dra for å endre posisjon"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…" msgstr "Rediger etiketten \"%1\"…"
@@ -1621,14 +1625,18 @@ msgstr "Rediger spor informasjon…"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktiver" msgstr "Aktiver"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:170 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)" msgstr "Slå på tonekontroll (EQ)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk" msgstr "Slå på direkteredigering med ett klikk"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Aktiver volumkontroll" msgstr "Aktiver volumkontroll"
@@ -1683,7 +1691,7 @@ msgstr "Skriv inn navn på mappa"
msgid "Entire collection" msgid "Entire collection"
msgstr "Hele samlingen" msgstr "Hele samlingen"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 #: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
msgid "Equalizer" msgid "Equalizer"
msgstr "Tonekontroll" msgstr "Tonekontroll"
@@ -1695,7 +1703,7 @@ msgstr "Tilsvarer --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3" msgstr "Tilsvarer --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Feil" msgstr "Feil"
@@ -1849,11 +1857,11 @@ msgstr "Fil etternavn"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Filformat" msgstr "Filformat"
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 #: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Filnavn" msgstr "Filnavn"
#: playlist/playlist.cpp:1194 #: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)" msgid "File name (without path)"
msgstr "Filnavn (uten sti)" msgstr "Filnavn (uten sti)"
@@ -1861,11 +1869,11 @@ msgstr "Filnavn (uten sti)"
msgid "File paths" msgid "File paths"
msgstr "Filstier" msgstr "Filstier"
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 #: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size" msgid "File size"
msgstr "Filstørrelse" msgstr "Filstørrelse"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type" msgid "File type"
@@ -1955,15 +1963,15 @@ msgstr "Bilder per buffer"
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "Frossen" msgstr "Frossen"
#: equalizer/equalizer.cpp:136 #: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Bass" msgid "Full Bass"
msgstr "Full bass" msgstr "Full bass"
#: equalizer/equalizer.cpp:138 #: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Full Bass + Treble" msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Full bass + diskant" msgstr "Full bass + diskant"
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Full diskant" msgstr "Full diskant"
@@ -1979,7 +1987,7 @@ msgstr "Generelt"
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger" msgstr "Generelle innstillinger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
@@ -2001,11 +2009,11 @@ msgstr "Gå til forrige fane på spillelista"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)" msgstr "Hentet %1 av %2 omslag (%3 feilet)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått når de spilles"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart" msgstr "Merk ikke-eksisterende sanger med grått på oppstart"
@@ -2073,7 +2081,7 @@ msgstr ""
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album" msgstr "Grupper etter sjanger/artist/album"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
@@ -2130,7 +2138,7 @@ msgstr "Ikoner øverst"
msgid "Identifying song" msgid "Identifying song"
msgstr "Identifiserer sangen" msgstr "Identifiserer sangen"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "" msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly" "edit the tag value directly"
@@ -2226,11 +2234,11 @@ msgstr "Behold originalfilene"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Språk" msgstr "Språk"
#: equalizer/equalizer.cpp:139 #: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Laptop/Headphones" msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Laptop/hodetelefoner" msgstr "Laptop/hodetelefoner"
#: equalizer/equalizer.cpp:140 #: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Large Hall" msgid "Large Hall"
msgstr "Storsal" msgstr "Storsal"
@@ -2242,7 +2250,7 @@ msgstr "Stort omslag"
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Stort sidefelt" msgstr "Stort sidefelt"
#: playlist/playlist.cpp:1187 #: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Sist spilt" msgstr "Sist spilt"
@@ -2255,11 +2263,11 @@ msgstr "Sist spilt"
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:171 #: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Venstre" msgstr "Venstre"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1180
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2277,7 +2285,7 @@ msgstr "ListenBrainz autentisering"
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:141 #: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Live" msgstr "Live"
@@ -2411,7 +2419,7 @@ msgstr ""
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)" msgstr "Medium (%1 bilder/sekund)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
@@ -2491,7 +2499,7 @@ msgstr "Modell"
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Overvåk endringer i samlingen" msgstr "Overvåk endringer i samlingen"
#: playlist/playlist.cpp:1202 #: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood" msgid "Mood"
msgstr "Mood" msgstr "Mood"
@@ -2524,7 +2532,7 @@ msgstr "Flytt til samling…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Flytt oppover" msgstr "Flytt oppover"
#: core/mainwindow.cpp:1891 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Musikk" msgstr "Musikk"
@@ -2532,7 +2540,7 @@ msgstr "Musikk"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Demp" msgstr "Demp"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Navn" msgstr "Navn"
@@ -2563,7 +2571,7 @@ msgstr "Aldri begynn avspilling"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Ny mappe" msgstr "Ny mappe"
#: core/mainwindow.cpp:1720 #: core/mainwindow.cpp:1724
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Ny spilleliste" msgstr "Ny spilleliste"
@@ -2613,7 +2621,7 @@ msgstr "Ingen sang spilles"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet" msgstr "Kunne ikke kopiere noen av de valgte sangene til en enhet"
@@ -2752,7 +2760,7 @@ msgstr "Organiserer filer"
msgid "Original tags" msgid "Original tags"
msgstr "Opprinnelige tagger" msgstr "Opprinnelige tagger"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year" msgid "Original year"
@@ -2796,7 +2804,7 @@ msgstr "Spilleliste"
msgid "Partition label" msgid "Partition label"
msgstr "Partisjonsnavn" msgstr "Partisjonsnavn"
#: equalizer/equalizer.cpp:142 #: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Party" msgid "Party"
msgstr "Fest" msgstr "Fest"
@@ -2811,7 +2819,7 @@ msgstr "Passord"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Passordbeskyttet" msgstr "Passordbeskyttet"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1529 #: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Pause" msgstr "Pause"
@@ -2824,7 +2832,7 @@ msgstr "Sett avspilling på pause"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "På pause" msgstr "På pause"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
@@ -2840,12 +2848,12 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Enkelt sidefelt" msgstr "Enkelt sidefelt"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1533 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Spill" msgstr "Spill"
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 #: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count" msgid "Play count"
msgstr "Antall avspillinger" msgstr "Antall avspillinger"
@@ -2869,7 +2877,7 @@ msgstr "Innstillinger for avspiller"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535 #: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Spilleliste" msgstr "Spilleliste"
@@ -2895,7 +2903,7 @@ msgstr "Lukk nettleseren og gå tilbake til Strawberry."
msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>" msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>" msgstr "Vennligst åpne lenke i din nettleser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
#: equalizer/equalizer.cpp:143 #: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Pop" msgid "Pop"
msgstr "Pop" msgstr "Pop"
@@ -2937,7 +2945,7 @@ msgstr "Foretrukket format"
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
#: ../build/src/ui_equalizer.h:163 #: ../build/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Forhåndsinnstilling:" msgstr "Forhåndsinnstilling:"
@@ -3004,20 +3012,20 @@ msgstr "Spør enhet…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Kø" msgstr "Kø"
#: core/mainwindow.cpp:1628 #: core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Legg valgte spor i kø" msgstr "Legg valgte spor i kø"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1632 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste" msgstr "Legg valgte spor i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1634 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Legg i kø for å spille som neste" msgstr "Legg i kø for å spille som neste"
#: core/mainwindow.cpp:1627 context/contextalbumsview.cpp:363 #: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3031,7 +3039,7 @@ msgstr "Køoversikt"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)" msgstr "Radio (lik lydstyrkeutgjevning for alle spor)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "Relativ" msgstr "Relativ"
@@ -3051,7 +3059,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh catalogue" msgid "Refresh catalogue"
msgstr "" msgstr ""
#: equalizer/equalizer.cpp:144 #: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Reggae" msgid "Reggae"
msgstr "Reggae" msgstr "Reggae"
@@ -3248,11 +3256,11 @@ msgstr ""
msgid "Return to Strawberry" msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Gå tilbake til Strawberry" msgstr "Gå tilbake til Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:173 #: ../build/src/ui_equalizer.h:180
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Høyre" msgstr "Høyre"
#: equalizer/equalizer.cpp:145 #: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Rock" msgid "Rock"
msgstr "Rock" msgstr "Rock"
@@ -3276,7 +3284,7 @@ msgstr "Trygg fjerning av enhet"
msgid "Safely remove the device after copying" msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering" msgstr "Kjør trygg fjerning av enhet etter kopiering"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
@@ -3321,7 +3329,7 @@ msgstr "Lagre spilleliste"
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "Lagre spilleliste…" msgstr "Lagre spilleliste…"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165 #: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Lagre forhåndsinnstilling" msgstr "Lagre forhåndsinnstilling"
@@ -3456,7 +3464,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "" msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1667 #: core/mainwindow.cpp:1671
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Sett %1 til \"%2\"…" msgstr "Sett %1 til \"%2\"…"
@@ -3495,7 +3503,7 @@ msgstr "Vis"
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem" msgstr "Vis en skrivebordsmedledelse som passer inn i ditt operativsystem"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:139 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
msgid "Show a glowing animation on the current track" msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor" msgstr "Vis aura rundt gjeldende spor"
@@ -3640,7 +3648,7 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Størrelse:" msgstr "Størrelse:"
#: equalizer/equalizer.cpp:147 #: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Ska" msgid "Ska"
msgstr "Ska" msgstr "Ska"
@@ -3648,7 +3656,7 @@ msgstr "Ska"
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Gå bakover i spillelista" msgstr "Gå bakover i spillelista"
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 #: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count" msgid "Skip count"
msgstr "Antall ganger hoppet over" msgstr "Antall ganger hoppet over"
@@ -3656,11 +3664,11 @@ msgstr "Antall ganger hoppet over"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Gå fremover i spillelista" msgstr "Gå fremover i spillelista"
#: core/mainwindow.cpp:1639 #: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Hopp over valgte spor" msgstr "Hopp over valgte spor"
#: core/mainwindow.cpp:1638 #: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Hopp over spor" msgstr "Hopp over spor"
@@ -3672,11 +3680,11 @@ msgstr "Lite albumomslag"
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Lite sidefelt" msgstr "Lite sidefelt"
#: equalizer/equalizer.cpp:146 #: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Soft" msgid "Soft"
msgstr "Myk" msgstr "Myk"
#: equalizer/equalizer.cpp:148 #: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Soft rock" msgstr "Soft rock"
@@ -3703,7 +3711,7 @@ msgstr "Søkebegrensing for sanger"
msgid "Sorry" msgid "Sorry"
msgstr "Beklager" msgstr "Beklager"
#: playlist/playlist.cpp:1201 #: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Kilde" msgstr "Kilde"
@@ -3874,7 +3882,7 @@ msgstr "Etikett-henter"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Ønsket bitrate" msgstr "Ønsket bitrate"
#: equalizer/equalizer.cpp:149 #: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "Tekno" msgstr "Tekno"
@@ -3923,7 +3931,7 @@ msgstr "Siden du forespurte finnes ikke!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!" msgstr "Siden du forespurte er ikke et bilde!"
#: core/mainwindow.cpp:2381 #: core/mainwindow.cpp:2385
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4044,7 +4052,7 @@ msgstr "Tidstrinn"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone" msgstr "Tidssone"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4054,7 +4062,7 @@ msgstr "Tittel"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "I dag" msgstr "I dag"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1629 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Slå av/på køstatus" msgstr "Slå av/på køstatus"
@@ -4062,7 +4070,7 @@ msgstr "Slå av/på køstatus"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner" msgstr "Slå av/på deling av lyttevaner"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1640 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Slå av/på hopp over status" msgstr "Slå av/på hopp over status"
@@ -4090,7 +4098,7 @@ msgstr "Antall byte overført totalt"
msgid "Total network requests made" msgid "Total network requests made"
msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt" msgstr "Antall nettverkforespørsler totalt"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97 #: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:97
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track" msgid "Track"
@@ -4153,11 +4161,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Fjern omslagsvalg" msgstr "Fjern omslagsvalg"
#: core/mainwindow.cpp:1637 #: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene" msgstr "Ikke hopp over de valgte sporene"
#: core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Ikke hopp over sporet" msgstr "Ikke hopp over sporet"
@@ -4326,7 +4334,7 @@ msgstr "Volum %1%"
msgid "Vorbis" msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis" msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:140 #: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane" msgstr "Advarsel når jeg lukker en spilleliste-fane"
@@ -4343,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n" "Strawberry søker først etter bildefiler som inneholder ett av disse ordene.\n"
"Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt." "Hvis ingen ord passer, blir det største bildet i mappen brukt."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen" msgstr "Når du lagrer spillelisten, skal fil plasseringen"
@@ -4370,15 +4378,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?" "Ønsker du å også flytte resten av sangene fra albumet til diverse artister?"
#: core/mainwindow.cpp:2385 #: core/mainwindow.cpp:2389
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?" msgstr "Vil du søke gjennom hele samlingen på ny nå?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Write metadata when saving playlists" msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres" msgstr "Skrev metadata når spilleliste lagres"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -4471,7 +4479,7 @@ msgstr "Du må starte Strawberry på nytt for å bytte språk."
msgid "Your collection is empty!" msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Samlingen din er tom!" msgstr "Samlingen din er tom!"
#: equalizer/equalizer.cpp:150 #: equalizer/equalizer.cpp:157
msgid "Zero" msgid "Zero"
msgstr "Null" msgstr "Null"
@@ -4527,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"it under the terms of the GNU General Public License as published by<br />" "it under the terms of the GNU General Public License as published by<br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 #: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "kbps" msgstr "kbps"

View File

@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr ""
msgid "<p>Version %1</p>" msgid "<p>Version %1</p>"
msgstr "<p>Версия %1</ p>" msgstr "<p>Версия %1</ p>"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151
msgid "A&utomatic" msgid "A&utomatic"
msgstr "А&втоматически" msgstr "А&втоматически"
@@ -515,7 +515,7 @@ msgstr "О &Qt"
msgid "About Strawberry" msgid "About Strawberry"
msgstr "О Strawberry" msgstr "О Strawberry"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:152
msgid "Absolu&te" msgid "Absolu&te"
msgstr "Абсолю&тные" msgstr "Абсолю&тные"
@@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
msgid "Add directory..." msgid "Add directory..."
msgstr "Добавить каталог…" msgstr "Добавить каталог…"
#: core/mainwindow.cpp:1891 #: core/mainwindow.cpp:1895
msgid "Add file" msgid "Add file"
msgstr "Добавить файл" msgstr "Добавить файл"
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
msgid "Add files to transcode" msgid "Add files to transcode"
msgstr "Добавить файлы для конвертирования" msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
#: core/mainwindow.cpp:1916 transcoder/transcodedialog.cpp:350 #: core/mainwindow.cpp:1920 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder" msgid "Add folder"
msgstr "Добавить папку" msgstr "Добавить папку"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Добавить тег \"Год\""
msgid "Add to albums" msgid "Add to albums"
msgstr "Добавить в альбомы" msgstr "Добавить в альбомы"
#: core/mainwindow.cpp:1704 #: core/mainwindow.cpp:1708
msgid "Add to another playlist" msgid "Add to another playlist"
msgstr "Добавить в другой плейлист" msgstr "Добавить в другой плейлист"
@@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Albu&m cover"
msgstr "О&бложка альбома" msgstr "О&бложка альбома"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:259 collection/savedgroupingmanager.cpp:87
#: playlist/playlist.cpp:1173 organise/organisedialog.cpp:90 #: playlist/playlist.cpp:1177 organise/organisedialog.cpp:90
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:130 ../build/src/ui_groupbydialog.h:154
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:178 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:110
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:112 ../build/src/ui_edittagdialog.h:664
@@ -716,7 +716,7 @@ msgstr "Альбом (идеальная громкость всех треко
msgid "Album - Disc" msgid "Album - Disc"
msgstr "raАльбом - Диск" msgstr "raАльбом - Диск"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1180 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:84 playlist/playlist.cpp:1184
#: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129 #: organise/organisedialog.cpp:93 ../build/src/ui_groupbydialog.h:129
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:153 ../build/src/ui_groupbydialog.h:177
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:666
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "Добавить в плейлист"
msgid "Apply compression to prevent clipping" msgid "Apply compression to prevent clipping"
msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений" msgstr "Применить сжатие для предотвращения искажений"
#: equalizer/equalizer.cpp:222 #: equalizer/equalizer.cpp:229
#, qt-format #, qt-format
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?" msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?" msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?"
@@ -851,7 +851,7 @@ msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?" msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:257 collection/savedgroupingmanager.cpp:81
#: playlist/playlist.cpp:1172 organise/organisedialog.cpp:91 #: playlist/playlist.cpp:1176 organise/organisedialog.cpp:91
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:128 ../build/src/ui_groupbydialog.h:152
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:176 ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:106
#: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670 #: ../build/src/ui_albumcoversearcher.h:108 ../build/src/ui_edittagdialog.h:670
@@ -872,7 +872,7 @@ msgstr "Исполнители"
msgid "Artists search limit" msgid "Artists search limit"
msgstr "Лимит поиска артистов" msgstr "Лимит поиска артистов"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154
msgid "As&k when saving" msgid "As&k when saving"
msgstr "Сп&рашивать при сохранении" msgstr "Сп&рашивать при сохранении"
@@ -919,6 +919,10 @@ msgstr "Автоматическое обновление"
msgid "Automatically open single categories in the collection tree" msgid "Automatically open single categories in the collection tree"
msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки" msgstr "Автоматически раскрывать одиночные категории в дереве фонотеки"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149
msgid "Automatically select current playing track"
msgstr ""
#: widgets/freespacebar.cpp:71 #: widgets/freespacebar.cpp:71
msgid "Available" msgid "Available"
msgstr "Доступно" msgstr "Доступно"
@@ -951,7 +955,7 @@ msgstr "Прозрачность фона"
msgid "Backing up database" msgid "Backing up database"
msgstr "Резервное копирование базы данных" msgstr "Резервное копирование базы данных"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:172 #: ../build/src/ui_equalizer.h:179
msgid "Balance" msgid "Balance"
msgstr "Баланс" msgstr "Баланс"
@@ -967,7 +971,7 @@ msgstr "Поведение"
msgid "Best" msgid "Best"
msgstr "Лучшее" msgstr "Лучшее"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1190 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:132 playlist/playlist.cpp:1194
#: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354 #: organise/organisedialog.cpp:106 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:354
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:145 ../build/src/ui_groupbydialog.h:169
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:652
@@ -978,7 +982,7 @@ msgstr "Разрядность"
msgid "Bit rate" msgid "Bit rate"
msgstr "Битрейт" msgstr "Битрейт"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1191 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:135 playlist/playlist.cpp:1195
#: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362 #: ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:362
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:146 ../build/src/ui_groupbydialog.h:170
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:194
@@ -1039,7 +1043,7 @@ msgstr "Буфер"
msgid "Buffer duration" msgid "Buffer duration"
msgstr "Размер буфера" msgstr "Размер буфера"
#: engine/gstengine.cpp:621 #: engine/gstengine.cpp:622
msgid "Buffering" msgid "Buffering"
msgstr "Буферизация" msgstr "Буферизация"
@@ -1087,7 +1091,7 @@ msgstr "Выбрать цвет…"
msgid "Choose font..." msgid "Choose font..."
msgstr "Выбрать шрифт…" msgstr "Выбрать шрифт…"
#: equalizer/equalizer.cpp:133 #: equalizer/equalizer.cpp:140
msgid "Classical" msgid "Classical"
msgstr "Классический" msgstr "Классический"
@@ -1137,7 +1141,7 @@ msgstr "Закрыть плейлист"
msgid "Closing this window will stop searching for album covers." msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов." msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов."
#: equalizer/equalizer.cpp:134 #: equalizer/equalizer.cpp:141
msgid "Club" msgid "Club"
msgstr "Клубный" msgstr "Клубный"
@@ -1150,7 +1154,7 @@ msgstr "Фонотека"
msgid "Collection advanced grouping" msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Расширенная группировка фонотеки" msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
#: core/mainwindow.cpp:2387 #: core/mainwindow.cpp:2391
msgid "Collection rescan notice" msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки" msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
@@ -1166,7 +1170,7 @@ msgstr "Цвета"
msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3" msgid "Comma separated list of class:level, level is 0-3"
msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3" msgstr "Разделённый запятыми список «класс:уровень», где уровень от 0 до 3"
#: playlist/playlist.cpp:1200 organise/organisedialog.cpp:102 #: playlist/playlist.cpp:1204 organise/organisedialog.cpp:102
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:668
msgid "Comment" msgid "Comment"
msgstr "Комментарий" msgstr "Комментарий"
@@ -1179,7 +1183,7 @@ msgstr "Заполнить поля автоматически"
msgid "Complete tags automatically..." msgid "Complete tags automatically..."
msgstr "Заполнить теги автоматически..." msgstr "Заполнить теги автоматически..."
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1181 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:117 playlist/playlist.cpp:1185
#: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140 #: organise/organisedialog.cpp:94 ../build/src/ui_groupbydialog.h:140
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:164 ../build/src/ui_groupbydialog.h:188
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:667
@@ -1220,7 +1224,7 @@ msgstr "Постоянный битрейт"
msgid "Context" msgid "Context"
msgstr "Контекст" msgstr "Контекст"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:141 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:146
msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable" msgid "Continue to the next item in the playlist if a song is unavailable"
msgstr "" msgstr ""
"Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня " "Переход к следующему элементу в списке воспроизведения, если песня "
@@ -1408,7 +1412,7 @@ msgstr "Ctrl+T"
msgid "Ctrl+Up" msgid "Ctrl+Up"
msgstr "Ctrl+Up" msgstr "Ctrl+Up"
#: equalizer/equalizer.cpp:132 #: equalizer/equalizer.cpp:139
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "Пользовательский" msgstr "Пользовательский"
@@ -1428,7 +1432,7 @@ msgstr "Пользовательский…"
msgid "D-Bus path" msgid "D-Bus path"
msgstr "Путь D-Bus" msgstr "Путь D-Bus"
#: equalizer/equalizer.cpp:135 #: equalizer/equalizer.cpp:142
msgid "Dance" msgid "Dance"
msgstr "Танцевальный" msgstr "Танцевальный"
@@ -1436,11 +1440,11 @@ msgstr "Танцевальный"
msgid "Database corruption detected." msgid "Database corruption detected."
msgstr "Обнаружено повреждение базы данных." msgstr "Обнаружено повреждение базы данных."
#: playlist/playlist.cpp:1198 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657 #: playlist/playlist.cpp:1202 ../build/src/ui_edittagdialog.h:657
msgid "Date created" msgid "Date created"
msgstr "Дата создания" msgstr "Дата создания"
#: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656 #: playlist/playlist.cpp:1201 ../build/src/ui_edittagdialog.h:656
msgid "Date modified" msgid "Date modified"
msgstr "Дата изменения" msgstr "Дата изменения"
@@ -1473,7 +1477,7 @@ msgstr "Удалить с устройства..."
msgid "Delete from disk..." msgid "Delete from disk..."
msgstr "Удалить с диска…" msgstr "Удалить с диска…"
#: equalizer/equalizer.cpp:221 ../build/src/ui_equalizer.h:168 #: equalizer/equalizer.cpp:228 ../build/src/ui_equalizer.h:174
msgid "Delete preset" msgid "Delete preset"
msgstr "Удалить профиль" msgstr "Удалить профиль"
@@ -1485,11 +1489,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
msgid "Deleting files" msgid "Deleting files"
msgstr "Удаление файлов" msgstr "Удаление файлов"
#: core/mainwindow.cpp:1626 #: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Dequeue selected tracks" msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди" msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
#: core/mainwindow.cpp:1625 #: core/mainwindow.cpp:1629
msgid "Dequeue track" msgid "Dequeue track"
msgstr "Убрать трек из очереди" msgstr "Убрать трек из очереди"
@@ -1536,7 +1540,7 @@ msgctxt "Refers to a disabled notification type in Notification settings."
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Отключено" msgstr "Отключено"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1175 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:93 playlist/playlist.cpp:1179
#: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132 #: organise/organisedialog.cpp:98 ../build/src/ui_groupbydialog.h:132
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:156 ../build/src/ui_groupbydialog.h:180
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:665
@@ -1610,7 +1614,7 @@ msgstr "Загрузка метаданных"
msgid "Drag to reposition" msgid "Drag to reposition"
msgstr "Тащите для перемещения" msgstr "Тащите для перемещения"
#: core/mainwindow.cpp:1668 #: core/mainwindow.cpp:1672
#, qt-format #, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..." msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Изменить тег \"%1\"…" msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
@@ -1646,14 +1650,18 @@ msgstr "Изменить информацию о треках"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Включить" msgstr "Включить"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:170 #: ../build/src/ui_equalizer.h:176
msgid "Enable equalizer" msgid "Enable equalizer"
msgstr "Включить эквалайзер" msgstr "Включить эквалайзер"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:159
msgid "Enable song metadata inline edition with click" msgid "Enable song metadata inline edition with click"
msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику" msgstr "Включить редактирование метаданных песни по клику"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:177
msgid "Enable stereo balancer"
msgstr ""
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433 #: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:433
msgid "Enable volume control" msgid "Enable volume control"
msgstr "Включить управление громкостью" msgstr "Включить управление громкостью"
@@ -1708,7 +1716,7 @@ msgstr "Введите имя папки"
msgid "Entire collection" msgid "Entire collection"
msgstr "Вся коллекция" msgstr "Вся коллекция"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:162 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98 #: ../build/src/ui_equalizer.h:168 ../build/src/ui_equalizerslider.h:98
msgid "Equalizer" msgid "Equalizer"
msgstr "Эквалайзер" msgstr "Эквалайзер"
@@ -1720,7 +1728,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3" msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Аналогично --log-levels *:3" msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "Error" msgid "Error"
msgstr "Ошибка" msgstr "Ошибка"
@@ -1874,11 +1882,11 @@ msgstr "Расширение файла"
msgid "File formats" msgid "File formats"
msgstr "Форматы файлов" msgstr "Форматы файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1193 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658 #: playlist/playlist.cpp:1197 ../build/src/ui_edittagdialog.h:658
msgid "File name" msgid "File name"
msgstr "Полное имя файла" msgstr "Полное имя файла"
#: playlist/playlist.cpp:1194 #: playlist/playlist.cpp:1198
msgid "File name (without path)" msgid "File name (without path)"
msgstr "Имя файла" msgstr "Имя файла"
@@ -1886,11 +1894,11 @@ msgstr "Имя файла"
msgid "File paths" msgid "File paths"
msgstr "Пути файлов" msgstr "Пути файлов"
#: playlist/playlist.cpp:1195 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653 #: playlist/playlist.cpp:1199 ../build/src/ui_edittagdialog.h:653
msgid "File size" msgid "File size"
msgstr "Размер файла" msgstr "Размер файла"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1196 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:126 playlist/playlist.cpp:1200
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:143 ../build/src/ui_groupbydialog.h:167
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:191 ../build/src/ui_edittagdialog.h:654
msgid "File type" msgid "File type"
@@ -1980,15 +1988,15 @@ msgstr "Фреймов на буфер"
msgid "Frozen" msgid "Frozen"
msgstr "Замороженный" msgstr "Замороженный"
#: equalizer/equalizer.cpp:136 #: equalizer/equalizer.cpp:143
msgid "Full Bass" msgid "Full Bass"
msgstr "Бас" msgstr "Бас"
#: equalizer/equalizer.cpp:138 #: equalizer/equalizer.cpp:145
msgid "Full Bass + Treble" msgid "Full Bass + Treble"
msgstr "Бас + высокие частоты" msgstr "Бас + высокие частоты"
#: equalizer/equalizer.cpp:137 #: equalizer/equalizer.cpp:144
msgid "Full Treble" msgid "Full Treble"
msgstr "Высокие частоты" msgstr "Высокие частоты"
@@ -2005,7 +2013,7 @@ msgstr "Общие"
msgid "General settings" msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки" msgstr "Общие настройки"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1179 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:99 playlist/playlist.cpp:1183
#: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134 #: organise/organisedialog.cpp:101 ../build/src/ui_groupbydialog.h:134
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:158 ../build/src/ui_groupbydialog.h:182
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:661
@@ -2027,12 +2035,12 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)" msgid "Got %1 covers out of %2 (%3 failed)"
msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)" msgstr "Получено %1 обложек из %2 (%3 загрузить не удалось)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:142 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on playback"
msgstr "" msgstr ""
"Помечать серым недоступные песни в плейлистах во время воспроизведения" "Помечать серым недоступные песни в плейлистах во время воспроизведения"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:148
msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup" msgid "Grey out unavailable songs in playlists on startup"
msgstr "Помечать недоступные песни в пейлистах при запуске" msgstr "Помечать недоступные песни в пейлистах при запуске"
@@ -2100,7 +2108,7 @@ msgstr "Группировать по жанр/исполнитель альбо
msgid "Group by Genre/Artist/Album" msgid "Group by Genre/Artist/Album"
msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом" msgstr "Группировать по жанр/исполнитель/альбом"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1183 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:123 playlist/playlist.cpp:1187
#: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142 #: organise/organisedialog.cpp:96 ../build/src/ui_groupbydialog.h:142
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:166 ../build/src/ui_groupbydialog.h:190
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:663
@@ -2157,7 +2165,7 @@ msgstr "Значки сверху"
msgid "Identifying song" msgid "Identifying song"
msgstr "Определение песни" msgstr "Определение песни"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:151 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:157
msgid "" msgid ""
"If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you " "If activated, clicking a selected song in the playlist view will let you "
"edit the tag value directly" "edit the tag value directly"
@@ -2256,11 +2264,11 @@ msgstr "Сохранять оригинальные файлы"
msgid "Language" msgid "Language"
msgstr "Язык" msgstr "Язык"
#: equalizer/equalizer.cpp:139 #: equalizer/equalizer.cpp:146
msgid "Laptop/Headphones" msgid "Laptop/Headphones"
msgstr "Наушники/ноутбук" msgstr "Наушники/ноутбук"
#: equalizer/equalizer.cpp:140 #: equalizer/equalizer.cpp:147
msgid "Large Hall" msgid "Large Hall"
msgstr "Большой зал" msgstr "Большой зал"
@@ -2272,7 +2280,7 @@ msgstr "Большая обложка альбома"
msgid "Large sidebar" msgid "Large sidebar"
msgstr "Широкая боковая панель" msgstr "Широкая боковая панель"
#: playlist/playlist.cpp:1187 #: playlist/playlist.cpp:1191
msgid "Last played" msgid "Last played"
msgstr "Последнее прослушивание" msgstr "Последнее прослушивание"
@@ -2285,11 +2293,11 @@ msgstr "Последнее прослушивание"
msgid "Last.fm" msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm" msgstr "Last.fm"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:171 #: ../build/src/ui_equalizer.h:178
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "Левый канал" msgstr "Левый канал"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1176 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:262 playlist/playlist.cpp:1180
#: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357 #: organise/organisedialog.cpp:103 ../build/src/ui_contextviewcontainer.h:357
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:646
msgid "Length" msgid "Length"
@@ -2307,7 +2315,7 @@ msgstr "Аутентификация ListenBrainz"
msgid "Listenbrainz" msgid "Listenbrainz"
msgstr "Listenbrainz" msgstr "Listenbrainz"
#: equalizer/equalizer.cpp:141 #: equalizer/equalizer.cpp:148
msgid "Live" msgid "Live"
msgstr "Лайв" msgstr "Лайв"
@@ -2441,7 +2449,7 @@ msgstr "Достигнуто максимальное количество по
msgid "Medium (%1 fps)" msgid "Medium (%1 fps)"
msgstr "Средняя (%1 fps)" msgstr "Средняя (%1 fps)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:149 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:155
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные" msgstr "Метаданные"
@@ -2521,7 +2529,7 @@ msgstr "Модель"
msgid "Monitor the collection for changes" msgid "Monitor the collection for changes"
msgstr "Следить за изменениями фонотеки" msgstr "Следить за изменениями фонотеки"
#: playlist/playlist.cpp:1202 #: playlist/playlist.cpp:1206
msgid "Mood" msgid "Mood"
msgstr "Mood" msgstr "Mood"
@@ -2554,7 +2562,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
msgid "Move up" msgid "Move up"
msgstr "Переместить вверх" msgstr "Переместить вверх"
#: core/mainwindow.cpp:1891 transcoder/transcodedialog.cpp:265 #: core/mainwindow.cpp:1895 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music" msgid "Music"
msgstr "Музыка" msgstr "Музыка"
@@ -2562,7 +2570,7 @@ msgstr "Музыка"
msgid "Mute" msgid "Mute"
msgstr "Приглушить звук" msgstr "Приглушить звук"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 collection/savedgroupingmanager.cpp:55 #: equalizer/equalizer.cpp:211 collection/savedgroupingmanager.cpp:55
#: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368 #: ../build/src/ui_deviceproperties.h:368
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "Имя" msgstr "Имя"
@@ -2593,7 +2601,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
msgid "New folder" msgid "New folder"
msgstr "Новая папка" msgstr "Новая папка"
#: core/mainwindow.cpp:1720 #: core/mainwindow.cpp:1724
msgid "New playlist" msgid "New playlist"
msgstr "Новый плейлист" msgstr "Новый плейлист"
@@ -2644,7 +2652,7 @@ msgstr "Нет воспроизводимой песни"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ничего" msgstr "Ничего"
#: core/mainwindow.cpp:2177 core/mainwindow.cpp:2283 #: core/mainwindow.cpp:2181 core/mainwindow.cpp:2287
#: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552 #: context/contextalbumsview.cpp:488 collection/collectionview.cpp:552
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device" msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство" msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
@@ -2786,7 +2794,7 @@ msgstr "Упорядочивание файлов"
msgid "Original tags" msgid "Original tags"
msgstr "Исходные теги" msgstr "Исходные теги"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1178 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:111 playlist/playlist.cpp:1182
#: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138 #: organise/organisedialog.cpp:100 ../build/src/ui_groupbydialog.h:138
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:162 ../build/src/ui_groupbydialog.h:186
msgid "Original year" msgid "Original year"
@@ -2830,7 +2838,7 @@ msgstr "&Плейлист"
msgid "Partition label" msgid "Partition label"
msgstr "Метка раздела" msgstr "Метка раздела"
#: equalizer/equalizer.cpp:142 #: equalizer/equalizer.cpp:149
msgid "Party" msgid "Party"
msgstr "Вечеринка" msgstr "Вечеринка"
@@ -2845,7 +2853,7 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Password Protected" msgid "Password Protected"
msgstr "Пароль защищен" msgstr "Пароль защищен"
#: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1529 #: core/mainwindow.cpp:1091 core/mainwindow.cpp:1533
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "Пауза" msgstr "Пауза"
@@ -2858,7 +2866,7 @@ msgstr "Приостановить воспроизведение"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "Приостановлен" msgstr "Приостановлен"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1182 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:120 playlist/playlist.cpp:1186
#: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141 #: organise/organisedialog.cpp:95 ../build/src/ui_groupbydialog.h:141
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:165 ../build/src/ui_groupbydialog.h:189
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:672
@@ -2874,12 +2882,12 @@ msgid "Plain sidebar"
msgstr "Нормальная боковая панель" msgstr "Нормальная боковая панель"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073 #: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1044 core/mainwindow.cpp:1073
#: core/mainwindow.cpp:1533 core/qtsystemtrayicon.cpp:194 #: core/mainwindow.cpp:1537 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play" msgid "Play"
msgstr "Воспроизвести" msgstr "Воспроизвести"
#: playlist/playlist.cpp:1185 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647 #: playlist/playlist.cpp:1189 ../build/src/ui_edittagdialog.h:647
msgid "Play count" msgid "Play count"
msgstr "Количество проигрываний" msgstr "Количество проигрываний"
@@ -2903,7 +2911,7 @@ msgstr "Настройки проигрывателя"
#: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258 #: playlist/playlistcontainer.cpp:286 playlist/playlistlistcontainer.cpp:258
#: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103 #: playlist/playlistlistcontainer.cpp:346 playlist/playlistmanager.cpp:103
#: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535 #: playlist/playlistmanager.cpp:180 playlist/playlistmanager.cpp:535
#: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:138 #: playlist/playlisttabbar.cpp:396 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:143
msgid "Playlist" msgid "Playlist"
msgstr "Плейлист" msgstr "Плейлист"
@@ -2929,7 +2937,7 @@ msgstr "Пожалуйста, закройте браузер и верните
msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>" msgid "Please open this URL in your browser:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
msgstr "Откройте этот URL в своем браузере:<br /><a href=\"%1\">%1</a>" msgstr "Откройте этот URL в своем браузере:<br /><a href=\"%1\">%1</a>"
#: equalizer/equalizer.cpp:143 #: equalizer/equalizer.cpp:150
msgid "Pop" msgid "Pop"
msgstr "Поп" msgstr "Поп"
@@ -2973,7 +2981,7 @@ msgstr ""
"Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции " "Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции "
"блокировки." "блокировки."
#: ../build/src/ui_equalizer.h:163 #: ../build/src/ui_equalizer.h:169
msgid "Preset:" msgid "Preset:"
msgstr "Профиль:" msgstr "Профиль:"
@@ -3040,20 +3048,20 @@ msgstr "Опрашиваем устройство…"
msgid "Queue" msgid "Queue"
msgstr "Очередь" msgstr "Очередь"
#: core/mainwindow.cpp:1628 #: core/mainwindow.cpp:1632
msgid "Queue selected tracks" msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Выбранные треки в очередь" msgstr "Выбранные треки в очередь"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1632 #: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1636
msgid "Queue selected tracks to play next" msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения" msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1634 collection/collectionview.cpp:339 #: core/mainwindow.cpp:1638 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308 #: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next" msgid "Queue to play next"
msgstr "Очередь воспроизведения" msgstr "Очередь воспроизведения"
#: core/mainwindow.cpp:1627 context/contextalbumsview.cpp:363 #: core/mainwindow.cpp:1631 context/contextalbumsview.cpp:363
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438 #: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307 #: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track" msgid "Queue track"
@@ -3067,7 +3075,7 @@ msgstr "Просмотр очереди"
msgid "Radio (equal loudness for all tracks)" msgid "Radio (equal loudness for all tracks)"
msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)" msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех треков)"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:147 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:153
msgid "Re&lative" msgid "Re&lative"
msgstr "&Относительно" msgstr "&Относительно"
@@ -3087,7 +3095,7 @@ msgstr ""
msgid "Refresh catalogue" msgid "Refresh catalogue"
msgstr "Обновить каталог" msgstr "Обновить каталог"
#: equalizer/equalizer.cpp:144 #: equalizer/equalizer.cpp:151
msgid "Reggae" msgid "Reggae"
msgstr "Регги" msgstr "Регги"
@@ -3284,11 +3292,11 @@ msgstr "Получение песен..."
msgid "Return to Strawberry" msgid "Return to Strawberry"
msgstr "Вернуться в Strawberry" msgstr "Вернуться в Strawberry"
#: ../build/src/ui_equalizer.h:173 #: ../build/src/ui_equalizer.h:180
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "Правый канал" msgstr "Правый канал"
#: equalizer/equalizer.cpp:145 #: equalizer/equalizer.cpp:152
msgid "Rock" msgid "Rock"
msgstr "Рок" msgstr "Рок"
@@ -3312,7 +3320,7 @@ msgstr "Безопасно извлечь устройство"
msgid "Safely remove the device after copying" msgid "Safely remove the device after copying"
msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования" msgstr "Безопасно извлечь устройство после копирования"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1189 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:129 playlist/playlist.cpp:1193
#: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144 #: organise/organisedialog.cpp:105 ../build/src/ui_groupbydialog.h:144
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:168 ../build/src/ui_groupbydialog.h:192
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:651
@@ -3357,7 +3365,7 @@ msgstr "Сохранить плейлист"
msgid "Save playlist..." msgid "Save playlist..."
msgstr "Сохранить плейлист…" msgstr "Сохранить плейлист…"
#: equalizer/equalizer.cpp:204 ../build/src/ui_equalizer.h:165 #: equalizer/equalizer.cpp:211 ../build/src/ui_equalizer.h:171
msgid "Save preset" msgid "Save preset"
msgstr "Сохранить профиль" msgstr "Сохранить профиль"
@@ -3492,7 +3500,7 @@ msgstr "URL сервера"
msgid "Server URL is invalid." msgid "Server URL is invalid."
msgstr "URL сервера недействителен." msgstr "URL сервера недействителен."
#: core/mainwindow.cpp:1667 #: core/mainwindow.cpp:1671
#, qt-format #, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..." msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "Установить %1 в «%2»…" msgstr "Установить %1 в «%2»…"
@@ -3531,7 +3539,7 @@ msgstr "Показать"
msgid "Show a &native desktop notification" msgid "Show a &native desktop notification"
msgstr "Показать системные уведомления на рабочем столе" msgstr "Показать системные уведомления на рабочем столе"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:139 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144
msgid "Show a glowing animation on the current track" msgid "Show a glowing animation on the current track"
msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек" msgstr "Подсвечивать проигрываемый трек"
@@ -3676,7 +3684,7 @@ msgstr "Размер"
msgid "Size:" msgid "Size:"
msgstr "Размер:" msgstr "Размер:"
#: equalizer/equalizer.cpp:147 #: equalizer/equalizer.cpp:154
msgid "Ska" msgid "Ska"
msgstr "Ска" msgstr "Ска"
@@ -3684,7 +3692,7 @@ msgstr "Ска"
msgid "Skip backwards in playlist" msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr "Переместить назад в плейлисте" msgstr "Переместить назад в плейлисте"
#: playlist/playlist.cpp:1186 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648 #: playlist/playlist.cpp:1190 ../build/src/ui_edittagdialog.h:648
msgid "Skip count" msgid "Skip count"
msgstr "Пропустить подсчёт" msgstr "Пропустить подсчёт"
@@ -3692,11 +3700,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
msgid "Skip forwards in playlist" msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Переместить вперед в плейлисте" msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
#: core/mainwindow.cpp:1639 #: core/mainwindow.cpp:1643
msgid "Skip selected tracks" msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Пропустить выбранные треки" msgstr "Пропустить выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1638 #: core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Skip track" msgid "Skip track"
msgstr "Пропустить трек" msgstr "Пропустить трек"
@@ -3708,11 +3716,11 @@ msgstr "Маленькая обложка альбома"
msgid "Small sidebar" msgid "Small sidebar"
msgstr "Узкая боковая панель" msgstr "Узкая боковая панель"
#: equalizer/equalizer.cpp:146 #: equalizer/equalizer.cpp:153
msgid "Soft" msgid "Soft"
msgstr "Мягкий" msgstr "Мягкий"
#: equalizer/equalizer.cpp:148 #: equalizer/equalizer.cpp:155
msgid "Soft Rock" msgid "Soft Rock"
msgstr "Софт-рок" msgstr "Софт-рок"
@@ -3740,7 +3748,7 @@ msgstr "Лимит поиска песен"
msgid "Sorry" msgid "Sorry"
msgstr "Извините" msgstr "Извините"
#: playlist/playlist.cpp:1201 #: playlist/playlist.cpp:1205
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "Источник" msgstr "Источник"
@@ -3914,7 +3922,7 @@ msgstr "Сборщик тегов"
msgid "Target bitrate" msgid "Target bitrate"
msgstr "Целевой битрейт" msgstr "Целевой битрейт"
#: equalizer/equalizer.cpp:149 #: equalizer/equalizer.cpp:156
msgid "Techno" msgid "Techno"
msgstr "Техно" msgstr "Техно"
@@ -3963,7 +3971,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
msgid "The site you requested is not an image!" msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!" msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
#: core/mainwindow.cpp:2381 #: core/mainwindow.cpp:2385
msgid "" msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection " "The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:" "rescan because of the new features listed below:"
@@ -4085,7 +4093,7 @@ msgstr "Шаг времени"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс" msgstr "Часовой пояс"
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1171 #: core/qtsystemtrayicon.cpp:255 playlist/playlist.cpp:1175
#: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662 #: organise/organisedialog.cpp:89 ../build/src/ui_edittagdialog.h:662
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:210
msgid "Title" msgid "Title"
@@ -4095,7 +4103,7 @@ msgstr "Название"
msgid "Today" msgid "Today"
msgstr "Сегодня" msgstr "Сегодня"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1629 #: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1633
msgid "Toggle queue status" msgid "Toggle queue status"
msgstr "Переключить состояние очереди" msgstr "Переключить состояние очереди"
@@ -4103,7 +4111,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
msgid "Toggle scrobbling" msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Вкл/выкл скробблинг" msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1640 #: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1644
msgid "Toggle skip status" msgid "Toggle skip status"
msgstr "Переключить статус пропуска" msgstr "Переключить статус пропуска"
@@ -4131,7 +4139,7 @@ msgstr "Всего передано байт"
msgid "Total network requests made" msgid "Total network requests made"
msgstr "Всего выполнено сетевых запросов" msgstr "Всего выполнено сетевых запросов"
#: playlist/playlist.cpp:1174 organise/organisedialog.cpp:97 #: playlist/playlist.cpp:1178 organise/organisedialog.cpp:97
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:669
#: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212 #: ../build/src/ui_trackselectiondialog.h:212
msgid "Track" msgid "Track"
@@ -4194,11 +4202,11 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
msgid "Unset cover" msgid "Unset cover"
msgstr "Удалить обложку" msgstr "Удалить обложку"
#: core/mainwindow.cpp:1637 #: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Unskip selected tracks" msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Не пропускать выбранные треки" msgstr "Не пропускать выбранные треки"
#: core/mainwindow.cpp:1636 #: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Unskip track" msgid "Unskip track"
msgstr "Не пропускать трек" msgstr "Не пропускать трек"
@@ -4369,7 +4377,7 @@ msgstr "Громкость %1%"
msgid "Vorbis" msgid "Vorbis"
msgstr "Vorbis" msgstr "Vorbis"
#: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:140 #: playlist/playlisttabbar.cpp:219 ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:145
msgid "Warn me when closing a playlist tab" msgid "Warn me when closing a playlist tab"
msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста" msgstr "Оповещать при закрытии вкладки плейлиста"
@@ -4388,7 +4396,7 @@ msgstr ""
"При отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в " "При отсутствии совпадений будет использовано наибольшее изображение в "
"каталоге." "каталоге."
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:144 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:150
msgid "When saving a playlist, file paths should be" msgid "When saving a playlist, file paths should be"
msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть" msgstr "При сохранении плейлистов пути файлов должны быть"
@@ -4416,15 +4424,15 @@ msgstr ""
"Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные " "Хотите ли вы переместить и другие песни из этого альбома в «Различные "
"исполнители»?" "исполнители»?"
#: core/mainwindow.cpp:2385 #: core/mainwindow.cpp:2389
msgid "Would you like to run a full rescan right now?" msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?" msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:154 #: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:160
msgid "Write metadata when saving playlists" msgid "Write metadata when saving playlists"
msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов" msgstr "Записывать метаданные при сохранении плейлистов"
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1177 #: collection/savedgroupingmanager.cpp:102 playlist/playlist.cpp:1181
#: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135 #: organise/organisedialog.cpp:99 ../build/src/ui_groupbydialog.h:135
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183 #: ../build/src/ui_groupbydialog.h:159 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
#: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671 #: ../build/src/ui_edittagdialog.h:671
@@ -4516,7 +4524,7 @@ msgstr "Для применения языка потребуется перез
msgid "Your collection is empty!" msgid "Your collection is empty!"
msgstr "Ваша фонотека пуста!" msgstr "Ваша фонотека пуста!"
#: equalizer/equalizer.cpp:150 #: equalizer/equalizer.cpp:157
msgid "Zero" msgid "Zero"
msgstr "По-умолчанию" msgstr "По-умолчанию"
@@ -4572,7 +4580,7 @@ msgstr ""
"в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной <br />" "в соответствии с условиями GNU General Public License, опубликованной <br />"
#: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490 #: context/contextview.cpp:310 context/contextview.cpp:490
#: playlist/playlistview.cpp:249 dialogs/edittagdialog.cpp:533 #: playlist/playlistview.cpp:250 dialogs/edittagdialog.cpp:533
msgid "kbps" msgid "kbps"
msgstr "кбит/с" msgstr "кбит/с"