Update translations
This commit is contained in:
@@ -193,7 +193,7 @@ msgid ""
|
||||
"them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:647
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:648
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -203,7 +203,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 kappaletta"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 siirretty"
|
||||
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Lisää kaikki kappaleet kansiosta ja sen alakansioista"
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Lisää kansio..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Lisää tiedosto"
|
||||
|
||||
@@ -593,7 +593,7 @@ msgstr "Lisää tiedosto(ja) muuntajaan"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Lisää tiedostoja muunnettavaksi"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2204 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Lisää kansio"
|
||||
|
||||
@@ -703,7 +703,7 @@ msgstr "Lisää virta..."
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Lisää albumeihin"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1978
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1980
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Lisää toiseen soittolistaan"
|
||||
|
||||
@@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Albumi - Levy"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Albumin esittäjä"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:824
|
||||
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -834,7 +834,7 @@ msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Kaikki albumit"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Kaikki esittäjät"
|
||||
|
||||
@@ -872,12 +872,12 @@ msgstr "Aloita aina toisto"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "iTunes-tietokantaa ladatessa tapahtui virhe"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1349
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1326
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Virhe kirjoittaessa metatietoja kohteeseen '%1'"
|
||||
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Lisää tiedostoja/verkko-osoitteita soittolistalle"
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:71
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71
|
||||
#: device/deviceview.cpp:243
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Lisää nykyiselle soittolistalle"
|
||||
@@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Haluatko varmasti jatkaa?"
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti poistaa asetuksen \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Haluatko varmasti nollata tämän kappaleen tilastotiedot?"
|
||||
|
||||
@@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Äänen ulostulo"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Äänenlaatu"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Tunnistaudutaan..."
|
||||
|
||||
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "Automaattinen"
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Automaattinen päivitys"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1205,7 +1205,7 @@ msgstr "Vaihda parhaillaan toistettavaa kappaletta"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Vaihda kieltä"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:777
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:779
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Tarkista päivitykset..."
|
||||
|
||||
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Tyhjennä levyvälimuisti"
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2269 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Tyhjennä soittolista"
|
||||
|
||||
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "Clementinen tekijät"
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Napsauta tästä lisätäksesi musiikkia"
|
||||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:294
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:295
|
||||
msgid "Click here to retrieve music"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1292,7 +1292,7 @@ msgstr "Sulje"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Sulje soittolista"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen."
|
||||
|
||||
@@ -1300,7 +1300,7 @@ msgstr "Tämän ikkunan sulkeminen lopettaa albumikansien etsimisen."
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Club"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Kirjasto"
|
||||
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Kokoelmasuodatin"
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Kirjaston tarkennettu ryhmittely"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2846
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2848
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Ilmoitus kirjaston läpikäynnistä"
|
||||
|
||||
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgid "Configuration incorrect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
|
||||
#: internet/internetsongsview.cpp:60 internet/internettabsview.cpp:62
|
||||
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "%1 - asetukset..."
|
||||
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "%1 - asetukset..."
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Kirjaston asetukset..."
|
||||
|
||||
@@ -1391,7 +1391,7 @@ msgstr "Konsoli"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Pysyvä bittinopeus"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Konteksti"
|
||||
|
||||
@@ -1411,7 +1411,7 @@ msgstr "Muunna kaikki musiikki"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Muuta musiikki, jota laite ei voi muuten toistaa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr "Kopioi URL(:t)"
|
||||
|
||||
@@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Kopioi URL(:t)"
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Kopioi albumien kansikuvat"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Kopioi kirjastoon"
|
||||
@@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "Kopioi kirjastoon"
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr "Kopioi laitteeseen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1501,39 +1501,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Kansikuvaselain"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Kansikuva sulautetusta kuvasta"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:804
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Levynkansi poistettu"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:801
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Kansikuvaa ei ole asetettu"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:785
|
||||
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
|
||||
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:788
|
||||
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
|
||||
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover file %1 is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
|
||||
msgid "Cover providers"
|
||||
msgstr "Kansikuvien tarjoajat"
|
||||
@@ -1705,7 +1710,7 @@ msgstr "Poista tiedostot"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Poista laitteelta..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Poista levyltä..."
|
||||
@@ -1727,11 +1732,11 @@ msgstr "Poista alkuperäiset tiedostot"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Poistetaan tiedostoja"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1893
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Poista valitut kappaleet jonosta"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1892
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Poista kappale jonosta"
|
||||
|
||||
@@ -1757,7 +1762,7 @@ msgstr "Laitteen ominaisuudet"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Laitteen ominaisuudet..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:355
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Laitteet"
|
||||
|
||||
@@ -1834,7 +1839,7 @@ msgstr "Älä näytä kohdassa \"Useita esittäjiä\""
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Älä sekoita"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Älä lopeta!"
|
||||
|
||||
@@ -1890,7 +1895,7 @@ msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa"
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr "Muokkaa älykästä soittolistaa..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1936
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1938
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Muokkaa tunnistetta \"%1\"..."
|
||||
@@ -1912,7 +1917,7 @@ msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Muokkaa kappaleen tietoja..."
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:770
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2048,7 +2053,7 @@ msgstr "Vastaa --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Vastaa --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2579 core/mainwindow.cpp:2730
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Virhe"
|
||||
@@ -2130,12 +2135,12 @@ msgstr "Vie ladatut kansikuvat"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Vie upotetut kansikuvat"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Vienti valmistui"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Vietiin %1/%2 kansikuvaa (%3 ohitettu)"
|
||||
@@ -2185,6 +2190,38 @@ msgstr "Häivytys"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Häivytyksen kesto"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:638
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:632
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
|
||||
msgid "Fallback-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2267,7 +2304,7 @@ msgstr "Tiedostonimi"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Tiedostonimi:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:351
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:352
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Tiedostot"
|
||||
|
||||
@@ -2440,7 +2477,7 @@ msgstr "Siirry edelliseen soittolistaan"
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2815,7 +2852,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
|
||||
msgstr "Lataa kansikuva osoitteesta..."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:203
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
|
||||
msgid "Load cover from disk"
|
||||
msgstr "Lataa kansikuva levyltä"
|
||||
|
||||
@@ -2843,7 +2880,7 @@ msgstr "Ladataan älykästä soittolistaa"
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Ladataan kappaleita"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:404
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:405
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Ladataan kappaleita"
|
||||
|
||||
@@ -2925,12 +2962,12 @@ msgstr "Oletusprofiili (MAIN)"
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Hallitse tallennettuja ryhmittelyjä"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually set cover art from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2963,7 +3000,7 @@ msgstr "Kansikuvan maksimikoko"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Suurin bittinopeus"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:466
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2988,21 +3025,21 @@ msgstr "Pienin bittinopeus"
|
||||
msgid "Missing API token."
|
||||
msgstr "API-avain puuttuu."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:718 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:720 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Qobuz-sovellustunniste tai -salaisuus puuttuu."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470 qobuz/qobuzservice.cpp:499
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:554 qobuz/qobuzservice.cpp:607
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:672
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:674
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr "Qobuz-sovellustustunniste puuttuu."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:480
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr "Qobuz-salasana puuttuu."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr "Gobuz-käyttäjätunnus puuttuu."
|
||||
|
||||
@@ -3010,13 +3047,13 @@ msgstr "Gobuz-käyttäjätunnus puuttuu."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Subsonic-käyttäjätunnus tai -salasana puuttuu."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:751 tidal/tidalservice.cpp:811
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:869 tidal/tidalservice.cpp:935
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:996 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:753 tidal/tidalservice.cpp:813
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:871 tidal/tidalservice.cpp:937
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:998 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr "Tidalin API-avain, käyttäjätunnus tai salasana puuttuu."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:712
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:714
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Tidalin API-avain puuttuu."
|
||||
|
||||
@@ -3024,11 +3061,11 @@ msgstr "Tidalin API-avain puuttuu."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Puuttuva Tidal-asiakas-ID"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:720
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:722
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Puuttuva Tidal-salasana"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:716
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:718
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Puuttuva Tidal-käyttäjätunnus"
|
||||
|
||||
@@ -3044,7 +3081,7 @@ msgstr "Salasana puuttuu."
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Puuttuva palvelimen osoite, käyttäjätunnus tai salasana"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:433
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:434
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Puuttuva käyttäjänimi tai salasana."
|
||||
|
||||
@@ -3098,7 +3135,7 @@ msgstr "Liitoskohdat"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Siirrä alas"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Siirrä kirjastoon..."
|
||||
|
||||
@@ -3107,7 +3144,7 @@ msgstr "Siirrä kirjastoon..."
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Siirrä ylös"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Musiikki"
|
||||
|
||||
@@ -3133,7 +3170,7 @@ msgstr "Kapeakaistainen (NB)"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Verkon välityspalvelin"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:835
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:836
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Ei koskaan"
|
||||
|
||||
@@ -3151,7 +3188,7 @@ msgstr "Älä koskaan aloita toistoa"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Uusi kansio"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1994
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1996
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Uusi soittolista"
|
||||
|
||||
@@ -3175,7 +3212,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr "Uusimmat kappaleet"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Seuraava"
|
||||
|
||||
@@ -3187,7 +3224,7 @@ msgstr "Ensi viikolla"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Ei visualisointia"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Ei kansikuvia vietäväksi."
|
||||
|
||||
@@ -3218,13 +3255,13 @@ msgstr "Ei lyhyitä lohkoja"
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:756
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:757
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:767 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ei mitään"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2579 core/mainwindow.cpp:2730
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3238,19 +3275,19 @@ msgstr "Tavallinen"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Normaalilohkotyyppi"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:504 qobuz/qobuzservice.cpp:559
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:612
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:614
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:724
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:746 tidal/tidalservice.cpp:806
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:864 tidal/tidalservice.cpp:930
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:992 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:808
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:866 tidal/tidalservice.cpp:932
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:994 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3332,7 +3369,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:79
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79
|
||||
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr "Avaa uudessa soittolistassa"
|
||||
@@ -3363,7 +3400,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3444,7 +3481,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1298 core/mainwindow.cpp:1793
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Keskeytä"
|
||||
@@ -3472,8 +3509,8 @@ msgstr "Pikseli"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Pelkistetty sivupalkki"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1255 core/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1797 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Toista"
|
||||
@@ -3540,7 +3577,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Soittolista soitettiin loppuun"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2269
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3564,7 +3601,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr "Soittolistan tyyppi"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:350
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Soittolistat"
|
||||
|
||||
@@ -3660,7 +3697,7 @@ msgstr "Kuvaruutunäytön valinnat"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Esikatselu"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Edellinen"
|
||||
|
||||
@@ -3684,7 +3721,7 @@ msgstr "Edistyminen"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3707,27 +3744,27 @@ msgstr "Laatu"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Kysytään tietoja laitteelta..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:348
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Jono"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1897
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Aseta valitut kappaleet jonoon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1901
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Lisää valitut kappaleet jonoon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1904 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Toistojonoon"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1896 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Aseta kappale jonoon"
|
||||
|
||||
@@ -3743,7 +3780,7 @@ msgstr "Radio (sama äänenvoimakkuus kaikille kappaleille)"
|
||||
msgid "Radio Paradise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:352
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:353
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3759,7 +3796,7 @@ msgstr "Arvio"
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "Suhtee&llinen"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Haluatko todella perua?"
|
||||
|
||||
@@ -3846,7 +3883,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Poista kansio"
|
||||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:327
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3897,7 +3934,7 @@ msgstr "Kertaa kappale"
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:75
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75
|
||||
#: device/deviceview.cpp:244
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Korvaa nykyinen soittolista"
|
||||
@@ -3922,7 +3959,7 @@ msgstr "Replay Gain"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Replay Gain -tila"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:373
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:375
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3934,7 +3971,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:719
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3942,7 +3979,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Oletukset"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Nollaa soittokerrat"
|
||||
|
||||
@@ -4068,7 +4105,7 @@ msgstr "Näytteenottotaajuus"
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Tallenna albumin kansikuva"
|
||||
|
||||
@@ -4122,7 +4159,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Tallennetaan kansikuvia"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:299 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Tallennetaan kappaleita"
|
||||
|
||||
@@ -4247,7 +4284,7 @@ msgstr "Sarjanumero"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "Palvelimen URL"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:428 settings/subsonicsettingspage.cpp:133
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:133
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa"
|
||||
|
||||
@@ -4255,7 +4292,7 @@ msgstr "Palvelimen osoite ei kelpaa"
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1937
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Aseta %1 %2:een"
|
||||
@@ -4342,7 +4379,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Näytä albumit esittäjän mukaan"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Näytä kaikki kappaleet"
|
||||
|
||||
@@ -4366,7 +4403,7 @@ msgstr "Näytä moottori ja laite"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Näytä oikeassa koossa..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Näytä kirjastossa..."
|
||||
|
||||
@@ -4374,7 +4411,7 @@ msgstr "Näytä kirjastossa..."
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Näytä tiedostonhallinnassa"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Näytä tiedostoselaimessa..."
|
||||
@@ -4391,11 +4428,11 @@ msgstr "Näytä tykkää-nappi"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Näytä mielialapalkki"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:646
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Näytä vain kaksoiskappaleet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:647
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Näytä vain vailla tunnistetta olevat"
|
||||
|
||||
@@ -4488,11 +4525,11 @@ msgstr "Ohituskerrat"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Siirry soittolistan seuraavaan kappaleeseen"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1910
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Ohita valitut kappaleet"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Ohita kappale"
|
||||
|
||||
@@ -4508,7 +4545,7 @@ msgstr "Pieni sivupalkki"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr "Älykäs soittolista"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:350
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:351
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr "Älykkäät soittolistat"
|
||||
|
||||
@@ -4597,7 +4634,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Pysäytä toistettavan kappaleen jälkeen"
|
||||
|
||||
@@ -4701,7 +4738,7 @@ msgstr "Tyyli"
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Lähetä scrobblet kerran"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:357 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -4820,7 +4857,7 @@ msgstr "Parhaillaan soivan kappaleen albumin kansikuva"
|
||||
msgid "The following files will be deleted from disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:288
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
|
||||
msgid "The internet collection is empty!"
|
||||
msgstr "Verkkokokoelmasi on tyhjä!"
|
||||
|
||||
@@ -4836,7 +4873,7 @@ msgstr "Hakemaasi sivua ei ole olemassa!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Hakemasi sivu ei ole kuva!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2843
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4937,7 +4974,7 @@ msgstr "Tämän valinnan voi vaihtaa asetuksien kohdasta \"Toiminta\"."
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Tämän tyyppinen laite ei ole tuettu: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -4963,7 +5000,7 @@ msgstr "Nimi"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Tänään"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1898
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Vaihda jonon tila"
|
||||
|
||||
@@ -4971,7 +5008,7 @@ msgstr "Vaihda jonon tila"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Valitse scrobbling"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1911
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5055,8 +5092,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:712
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:739 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Tuntematon"
|
||||
|
||||
@@ -5065,7 +5102,7 @@ msgstr "Tuntematon"
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Tuntematon virhe"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:759
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:760
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5073,11 +5110,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Poista kansikuva"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5090,6 +5127,11 @@ msgstr "Päivitä kirjasto Strawberry käynnistyessä"
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Päivitetään %1"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionbackend.cpp:671
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1 database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:125
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
@@ -5241,8 +5283,8 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Muuttuva bittinopeus"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Useita esittäjiä"
|
||||
|
||||
@@ -5325,7 +5367,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2845
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2847
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Haluatko suorittaa kirjaston läpikäynnin nyt?"
|
||||
|
||||
@@ -5538,7 +5580,7 @@ msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:734
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "kb/s"
|
||||
|
||||
@@ -5644,6 +5686,6 @@ msgstr "pysäytä"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "kappale %1"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:235
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "tuntematon"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user