Update translations
This commit is contained in:
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
|
||||
"them all?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:647
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:648
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 songs selected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 tracks"
|
||||
msgstr "%1 треков"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:576
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:577
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 transferred"
|
||||
msgstr "%1 передано"
|
||||
@@ -603,7 +603,7 @@ msgstr "Добавить все треки из папки и её подпап
|
||||
msgid "Add directory..."
|
||||
msgstr "Добавить каталог…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178
|
||||
msgid "Add file"
|
||||
msgstr "Добавить файл"
|
||||
|
||||
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "Добавить файл(ы) в конвертер"
|
||||
msgid "Add files to transcode"
|
||||
msgstr "Добавить файлы для конвертирования"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2202 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2204 transcoder/transcodedialog.cpp:425
|
||||
msgid "Add folder"
|
||||
msgstr "Добавить папку"
|
||||
|
||||
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Add to albums"
|
||||
msgstr "Добавить в альбомы"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1978
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1980
|
||||
msgid "Add to another playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в другой плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -814,7 +814,7 @@ msgstr "raАльбом - Диск"
|
||||
msgid "Album artist"
|
||||
msgstr "Исполнитель альбома"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:823
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:824
|
||||
msgid "Album cover editing is only available for collection songs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Все файлы (*)"
|
||||
msgid "All albums"
|
||||
msgstr "Все альбомы"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:360
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
||||
msgid "All artists"
|
||||
msgstr "Все исполнители"
|
||||
|
||||
@@ -898,12 +898,12 @@ msgstr "Всегда начинать воспроизведение"
|
||||
msgid "An error occurred loading the iTunes database"
|
||||
msgstr "Произошла ошибка при загрузке данных iTunes"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1349
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1350
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing cover art to '%1'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1326
|
||||
#: playlist/playlist.cpp:426 dialogs/edittagdialog.cpp:1327
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "An error occurred writing metadata to '%1'"
|
||||
msgstr "Ошибка при записи мета-данных в '%1'"
|
||||
@@ -935,7 +935,7 @@ msgstr "Добавить файлы/ссылки в плейлист"
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:261 collection/collectionview.cpp:348
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:69
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:43 internet/internetsearchview.cpp:321
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:316 radios/radioview.cpp:71
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:71
|
||||
#: device/deviceview.cpp:243
|
||||
msgid "Append to current playlist"
|
||||
msgstr "Добавить в текущий плейлист"
|
||||
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete the \"%1\" preset?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите удалить профиль \"%1\"?"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243
|
||||
msgid "Are you sure you want to reset this song's statistics?"
|
||||
msgstr "Вы действительно хотите сбросить статистику этой песни?"
|
||||
|
||||
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgstr "Вывод звука"
|
||||
msgid "Audio quality"
|
||||
msgstr "Качество звука"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:253
|
||||
#: tidal/tidalrequest.cpp:118 qobuz/qobuzservice.cpp:255
|
||||
msgid "Authenticating..."
|
||||
msgstr "Аутентификация..."
|
||||
|
||||
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Автоматические"
|
||||
msgid "Automatic updating"
|
||||
msgstr "Автоматическое обновление"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:818
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:819
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Automatically cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Сменить текущий трек"
|
||||
msgid "Change the language"
|
||||
msgstr "Изменить язык"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:777
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:779
|
||||
msgid "Check for updates..."
|
||||
msgstr "Проверить обновления…"
|
||||
|
||||
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Clear cover"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2269 ../build/src/ui_mainwindow.h:634
|
||||
msgid "Clear playlist"
|
||||
msgstr "Очистить плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Click here to add some music"
|
||||
msgstr "Нажмите сюда, чтобы добавить музыку"
|
||||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:294
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:295
|
||||
msgid "Click here to retrieve music"
|
||||
msgstr "Нажмите здесь, чтобы получить музыку"
|
||||
|
||||
@@ -1315,7 +1315,7 @@ msgstr "Закрыть"
|
||||
msgid "Close playlist"
|
||||
msgstr "Закрыть плейлист"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
||||
msgid "Closing this window will stop searching for album covers."
|
||||
msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск обложек для альбомов."
|
||||
|
||||
@@ -1323,7 +1323,7 @@ msgstr "Закрытие этого окна остановит поиск об
|
||||
msgid "Club"
|
||||
msgstr "Клубный"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:348 ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:473
|
||||
#: ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:417
|
||||
msgid "Collection"
|
||||
msgstr "Фонотека"
|
||||
@@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Collection advanced grouping"
|
||||
msgstr "Расширенная группировка фонотеки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2846
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2848
|
||||
msgid "Collection rescan notice"
|
||||
msgstr "Уведомление о сканировании фонотеки"
|
||||
|
||||
@@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid "Configuration incorrect"
|
||||
msgstr "Некорректная конфигурация"
|
||||
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:186 internet/internetsearchview.cpp:350
|
||||
#: internet/internetsongsview.cpp:60 internet/internettabsview.cpp:62
|
||||
#: internet/internetsongsview.cpp:61 internet/internettabsview.cpp:63
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Configure %1..."
|
||||
msgstr "Настроить %1…"
|
||||
@@ -1397,7 +1397,7 @@ msgstr "Настроить %1…"
|
||||
msgid "Configure buttons"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:654
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:656
|
||||
msgid "Configure collection..."
|
||||
msgstr "Настроить фонотеку…"
|
||||
|
||||
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "Консоль"
|
||||
msgid "Constant bitrate"
|
||||
msgstr "Постоянный битрейт"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:346 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:347 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:370
|
||||
msgid "Context"
|
||||
msgstr "Контекст"
|
||||
|
||||
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Конвертировать всю музыку"
|
||||
msgid "Convert any music that the device can't play"
|
||||
msgstr "Конвертировать всю музыку, не поддерживаемую устройством."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:723
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725
|
||||
msgid "Copy URL(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Copy album cover artwork"
|
||||
msgstr "Копировать обложку альбома"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:729 widgets/fileviewlist.cpp:47
|
||||
#: device/deviceview.cpp:248
|
||||
msgid "Copy to collection..."
|
||||
msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
@@ -1452,7 +1452,7 @@ msgstr "Копировать в фонотеку…"
|
||||
msgid "Copy to device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:730 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 context/contextalbumsview.cpp:271
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:359 playlist/playlistlistcontainer.cpp:90
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
|
||||
msgid "Copy to device..."
|
||||
@@ -1524,39 +1524,44 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Cover Manager"
|
||||
msgstr "Менеджер обложек"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:812
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:813
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover art automatically loaded from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:809
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:810
|
||||
msgid "Cover art from embedded image"
|
||||
msgstr "Обложка из встроенного изображения"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:803
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:804
|
||||
msgid "Cover art manually unset"
|
||||
msgstr "Обложка вручную отключена"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:800
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:801
|
||||
msgid "Cover art not set"
|
||||
msgstr "Обложка не задана"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:784
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:785
|
||||
msgid "Cover changed: Will be cleared when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:790
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:791
|
||||
msgid "Cover changed: Will be deleted when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:787
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:788
|
||||
msgid "Cover changed: Will be unset when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:793
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:794
|
||||
msgid "Cover changed: Will set new when saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:187
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Cover file %1 is empty."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_coverssettingspage.h:163
|
||||
msgid "Cover providers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -1728,7 +1733,7 @@ msgstr "Удалить файлы"
|
||||
msgid "Delete from device..."
|
||||
msgstr "Удалить с устройства..."
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:732 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:734 collection/collectionview.cpp:361
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:50
|
||||
msgid "Delete from disk..."
|
||||
msgstr "Удалить с диска…"
|
||||
@@ -1750,11 +1755,11 @@ msgstr "Удалить оригинальные файлы"
|
||||
msgid "Deleting files"
|
||||
msgstr "Удаление файлов"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1893
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
msgid "Dequeue selected tracks"
|
||||
msgstr "Убрать выбранные треки из очереди"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1892
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894
|
||||
msgid "Dequeue track"
|
||||
msgstr "Убрать трек из очереди"
|
||||
|
||||
@@ -1780,7 +1785,7 @@ msgstr "Свойства устройства"
|
||||
msgid "Device properties..."
|
||||
msgstr "Свойства устройства…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:354
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:355
|
||||
msgid "Devices"
|
||||
msgstr "Устройства"
|
||||
|
||||
@@ -1857,7 +1862,7 @@ msgstr "Не показывать в «Различных исполнителя
|
||||
msgid "Don't shuffle"
|
||||
msgstr "Не перемешивать"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:264
|
||||
msgid "Don't stop!"
|
||||
msgstr "Не останавливать!"
|
||||
|
||||
@@ -1913,7 +1918,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Edit smart playlist..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1936
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1938
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Edit tag \"%1\"..."
|
||||
msgstr "Изменить тег \"%1\"…"
|
||||
@@ -1935,7 +1940,7 @@ msgstr "Изменить информацию о треке"
|
||||
msgid "Edit tracks information..."
|
||||
msgstr "Изменить информацию о треках"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:769
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:770
|
||||
msgid "Embedded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -2071,7 +2076,7 @@ msgstr "Аналогично --log-levels *:1"
|
||||
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
|
||||
msgstr "Аналогично --log-levels *:3"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2579 core/mainwindow.cpp:2730
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "Error"
|
||||
msgstr "Ошибка"
|
||||
@@ -2151,12 +2156,12 @@ msgstr "Экспорт загруженных обложек"
|
||||
msgid "Export embedded covers"
|
||||
msgstr "Экспорт встроенных обложек"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1040
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1066
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1067
|
||||
msgid "Export finished"
|
||||
msgstr "Экспорт завершён"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1051
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1052
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Exported %1 covers out of %2 (%3 skipped)"
|
||||
msgstr "Экспортировано %1 обложек из %2 (%3 пропущено)"
|
||||
@@ -2206,6 +2211,38 @@ msgstr "Затухание звука"
|
||||
msgid "Fading duration"
|
||||
msgstr "Длительность затухания"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:405
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:422
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to delete cover file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:197
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for reading: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:271
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:638
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to open cover file %1 for writing: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:632
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed to write cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:277
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:265
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Failed writing cover to file %1: %2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:564
|
||||
msgid "Fallback-gain"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2288,7 +2325,7 @@ msgstr "Имя файла"
|
||||
msgid "Filename:"
|
||||
msgstr "Имя файла:"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:351
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:352
|
||||
msgid "Files"
|
||||
msgstr "Файлы"
|
||||
|
||||
@@ -2461,7 +2498,7 @@ msgstr "Перейти к предудыщему плейлисту"
|
||||
msgid "Go!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:570
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:571
|
||||
#: covermanager/coversearchstatisticsdialog.cpp:69
|
||||
#: ../build/src/ui_coversearchstatisticsdialog.h:72
|
||||
#, qt-format
|
||||
@@ -2837,7 +2874,7 @@ msgid "Load cover from URL..."
|
||||
msgstr "Загрузить обложку по ссылке…"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:176
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:203
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:208
|
||||
msgid "Load cover from disk"
|
||||
msgstr "Загрузить обложку с диска"
|
||||
|
||||
@@ -2865,7 +2902,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Loading songs"
|
||||
msgstr "Загрузка песен"
|
||||
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:404
|
||||
#: playlist/songloaderinserter.cpp:170 dialogs/edittagdialog.cpp:405
|
||||
msgid "Loading tracks"
|
||||
msgstr "Загрузка композиций"
|
||||
|
||||
@@ -2946,12 +2983,12 @@ msgstr "Основной профиль (MAIN)"
|
||||
msgid "Manage saved groupings"
|
||||
msgstr "Управление сохранёнными группами"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:815
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:816
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually cover art from %1 is missing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:806
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:807
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Manually set cover art from %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2984,7 +3021,7 @@ msgstr "Максимальный размер обложки"
|
||||
msgid "Maximum bitrate"
|
||||
msgstr "Максимальный битрейт"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:466
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:468
|
||||
msgid "Maximum number of login attempts reached."
|
||||
msgstr "Достигнуто максимальное количество попыток входа в систему."
|
||||
|
||||
@@ -3009,21 +3046,21 @@ msgstr "Минимальный битрейт"
|
||||
msgid "Missing API token."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:718 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:720 qobuz/qobuzstreamurlrequest.cpp:85
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID or secret."
|
||||
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz или секрет."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:470 qobuz/qobuzservice.cpp:499
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:554 qobuz/qobuzservice.cpp:607
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:672
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:472 qobuz/qobuzservice.cpp:501
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:556 qobuz/qobuzservice.cpp:609
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:674
|
||||
msgid "Missing Qobuz app ID."
|
||||
msgstr "Отсутствует идентификатор приложения Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:478
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:480
|
||||
msgid "Missing Qobuz password."
|
||||
msgstr "Отсутствует пароль Qobuz."
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:474
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:476
|
||||
msgid "Missing Qobuz username."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz."
|
||||
|
||||
@@ -3031,13 +3068,13 @@ msgstr "Отсутствует имя пользователя Qobuz."
|
||||
msgid "Missing Subsonic username or password."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль Subsonic."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:751 tidal/tidalservice.cpp:811
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:869 tidal/tidalservice.cpp:935
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:996 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:753 tidal/tidalservice.cpp:813
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:871 tidal/tidalservice.cpp:937
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:998 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:91
|
||||
msgid "Missing Tidal API token, username or password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:712
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:714
|
||||
msgid "Missing Tidal API token."
|
||||
msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -3045,11 +3082,11 @@ msgstr "Отсутствует API токен Tidal."
|
||||
msgid "Missing Tidal client ID."
|
||||
msgstr "Отсутствует идентификатор клиента Tidal."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:720
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:722
|
||||
msgid "Missing Tidal password."
|
||||
msgstr "Отсутствует Tidal пароль."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:716
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:718
|
||||
msgid "Missing Tidal username."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -3065,7 +3102,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Missing server url, username or password."
|
||||
msgstr "Отсутствует URL-адрес сервера, имя пользователя или пароль."
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:433
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:434
|
||||
msgid "Missing username or password."
|
||||
msgstr "Отсутствует имя пользователя или пароль."
|
||||
|
||||
@@ -3119,7 +3156,7 @@ msgstr "Точки монтирования"
|
||||
msgid "Move down"
|
||||
msgstr "Переместить вниз"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:730 widgets/fileviewlist.cpp:48
|
||||
msgid "Move to collection..."
|
||||
msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
||||
|
||||
@@ -3128,7 +3165,7 @@ msgstr "Переместить в фонотеку…"
|
||||
msgid "Move up"
|
||||
msgstr "Переместить вверх"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2176 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2178 transcoder/transcodedialog.cpp:334
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Музыка"
|
||||
|
||||
@@ -3154,7 +3191,7 @@ msgstr "Узкая полоса пропускания (NB)"
|
||||
msgid "Network Proxy"
|
||||
msgstr "Прокси-сервер"
|
||||
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:835
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:347 dialogs/edittagdialog.cpp:836
|
||||
msgid "Never"
|
||||
msgstr "Никогда"
|
||||
|
||||
@@ -3172,7 +3209,7 @@ msgstr "Никогда не начинать воспроизведение"
|
||||
msgid "New folder"
|
||||
msgstr "Новая папка"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1994
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1996
|
||||
msgid "New playlist"
|
||||
msgstr "Новый плейлист"
|
||||
|
||||
@@ -3196,7 +3233,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Newest tracks"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:218 dialogs/trackselectiondialog.cpp:73
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Дальше"
|
||||
|
||||
@@ -3208,7 +3245,7 @@ msgstr "На следующей неделе"
|
||||
msgid "No analyzer"
|
||||
msgstr "Без анализатора"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1041
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:1042
|
||||
msgid "No covers to export."
|
||||
msgstr "Нет обложек для экспорта."
|
||||
|
||||
@@ -3238,13 +3275,13 @@ msgstr "Без коротких блоков"
|
||||
msgid "No song playing"
|
||||
msgstr "Нет воспроизводимой песни"
|
||||
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:756
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:766 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: collection/savedgroupingmanager.cpp:82 dialogs/edittagdialog.cpp:757
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:767 ../build/src/ui_groupbydialog.h:183
|
||||
#: ../build/src/ui_groupbydialog.h:205 ../build/src/ui_groupbydialog.h:227
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Ничего"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2577 core/mainwindow.cpp:2728
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2579 core/mainwindow.cpp:2730
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:395 collection/collectionview.cpp:586
|
||||
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
|
||||
msgstr "Ни одна из выбранных песен не была скопирована на устройство"
|
||||
@@ -3257,21 +3294,21 @@ msgstr "Нормальный"
|
||||
msgid "Normal block type"
|
||||
msgstr "Нормальный тип блоков"
|
||||
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:504 qobuz/qobuzservice.cpp:559
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:612
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:506 qobuz/qobuzservice.cpp:561
|
||||
#: qobuz/qobuzservice.cpp:614
|
||||
msgid "Not authenticated with Qobuz."
|
||||
msgstr "Не аутентифицирован с помощью Qobuz."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:724
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:726
|
||||
msgid ""
|
||||
"Not authenticated with Tidal and reached maximum number of login attempts."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Не аутентифицирован с Tidal и достигнуто максимальное количества попыток "
|
||||
"входа в систему."
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:746 tidal/tidalservice.cpp:806
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:864 tidal/tidalservice.cpp:930
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:992 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:748 tidal/tidalservice.cpp:808
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:866 tidal/tidalservice.cpp:932
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:994 tidal/tidalstreamurlrequest.cpp:87
|
||||
msgid "Not authenticated with Tidal."
|
||||
msgstr "Не аутентифицировано с Tidal."
|
||||
|
||||
@@ -3353,7 +3390,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:263 collection/collectionview.cpp:350
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:71
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:45 internet/internetsearchview.cpp:323
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:79
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:319 radios/radioview.cpp:79
|
||||
#: device/deviceview.cpp:245 ../build/src/ui_behavioursettingspage.h:307
|
||||
msgid "Open in new playlist"
|
||||
msgstr "Открыть в новом плейлисте"
|
||||
@@ -3384,7 +3421,7 @@ msgstr "Opus"
|
||||
msgid "Organize Files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:728 context/contextalbumsview.cpp:269
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:357
|
||||
msgid "Organize files..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3465,7 +3502,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Pattern"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1296 core/mainwindow.cpp:1791
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1298 core/mainwindow.cpp:1793
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:146
|
||||
msgid "Pause"
|
||||
msgstr "Пауза"
|
||||
@@ -3493,8 +3530,8 @@ msgstr "Пиксель"
|
||||
msgid "Plain sidebar"
|
||||
msgstr "Нормальная боковая панель"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:695 core/mainwindow.cpp:1253 core/mainwindow.cpp:1280
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1795 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 core/mainwindow.cpp:1255 core/mainwindow.cpp:1282
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1797 core/qtsystemtrayicon.cpp:159
|
||||
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:173
|
||||
msgid "Play"
|
||||
msgstr "Воспроизвести"
|
||||
@@ -3561,7 +3598,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist finished"
|
||||
msgstr "Плейлист закончился"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2267
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2269
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Playlist has %1 songs, too large to undo, are you sure you want to clear the "
|
||||
@@ -3585,7 +3622,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Playlist type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:350
|
||||
msgid "Playlists"
|
||||
msgstr "Плейлисты"
|
||||
|
||||
@@ -3683,7 +3720,7 @@ msgstr "Настройки OSD"
|
||||
msgid "Preview"
|
||||
msgstr "Предпросмотр"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:216 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:217 dialogs/trackselectiondialog.cpp:72
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Предыдущий"
|
||||
|
||||
@@ -3707,7 +3744,7 @@ msgstr "Ход выполнения"
|
||||
msgid "Put songs in a random order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:363 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:364 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:422
|
||||
#: ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:270
|
||||
msgid "Qobuz"
|
||||
msgstr "Qobuz"
|
||||
@@ -3730,27 +3767,27 @@ msgstr "Качество"
|
||||
msgid "Querying device..."
|
||||
msgstr "Опрашиваем устройство…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:348
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:349
|
||||
msgid "Queue"
|
||||
msgstr "Очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1895
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1897
|
||||
msgid "Queue selected tracks"
|
||||
msgstr "Выбранные треки в очередь"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:701 core/mainwindow.cpp:1899
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:703 core/mainwindow.cpp:1901
|
||||
msgid "Queue selected tracks to play next"
|
||||
msgstr "Очередь выбранных треков для последующего воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1902 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1904 collection/collectionview.cpp:354
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:323
|
||||
msgid "Queue to play next"
|
||||
msgstr "Очередь воспроизведения"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1894 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1896 context/contextalbumsview.cpp:266
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:353
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:74
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:321
|
||||
#: internet/internetsearchview.cpp:326 internet/internetcollectionview.cpp:322
|
||||
msgid "Queue track"
|
||||
msgstr "Трек в очередь"
|
||||
|
||||
@@ -3766,7 +3803,7 @@ msgstr "Радио (одинаковая громкость для всех тр
|
||||
msgid "Radio Paradise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:352
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:353
|
||||
msgid "Radios"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3782,7 +3819,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Re&lative"
|
||||
msgstr "&Относительно"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:262
|
||||
#: covermanager/albumcovermanager.cpp:263
|
||||
msgid "Really cancel?"
|
||||
msgstr "Действительно отменить?"
|
||||
|
||||
@@ -3871,7 +3908,7 @@ msgstr "Удалить &недоступные треки из плейлист
|
||||
msgid "Remove folder"
|
||||
msgstr "Удалить папку"
|
||||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:327
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:328
|
||||
msgid "Remove from favorites"
|
||||
msgstr "Удалить из избранного"
|
||||
|
||||
@@ -3922,7 +3959,7 @@ msgstr "Повторять трек"
|
||||
#: context/contextalbumsview.cpp:262 collection/collectionview.cpp:349
|
||||
#: smartplaylists/smartplaylistsviewcontainer.cpp:70
|
||||
#: widgets/fileviewlist.cpp:44 internet/internetsearchview.cpp:322
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:317 radios/radioview.cpp:75
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:318 radios/radioview.cpp:75
|
||||
#: device/deviceview.cpp:244
|
||||
msgid "Replace current playlist"
|
||||
msgstr "Заменить текущий плейлист"
|
||||
@@ -3947,7 +3984,7 @@ msgstr "Нормализация громкости"
|
||||
msgid "Replay Gain mode"
|
||||
msgstr "Режим нормализации"
|
||||
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:373
|
||||
#: tidal/tidalservice.cpp:375
|
||||
msgid "Reply from Tidal is missing query items."
|
||||
msgstr "В ответе от Tidal отсутствуют элементы запроса."
|
||||
|
||||
@@ -3959,7 +3996,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Rescan song(s)"
|
||||
msgstr "Пересканировать песню(и)"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:717
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:719
|
||||
msgid "Rescan song(s)..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -3967,7 +4004,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Сброс"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1242 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:1243 ../build/src/ui_edittagdialog.h:814
|
||||
msgid "Reset play counts"
|
||||
msgstr "Сбросить счётчики воспроизведения"
|
||||
|
||||
@@ -4092,7 +4129,7 @@ msgstr "Частота"
|
||||
msgid "Save &playlist..."
|
||||
msgstr "&Сохранить плейлист..."
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:245
|
||||
msgid "Save album cover"
|
||||
msgstr "Сохранить обложку альбома"
|
||||
|
||||
@@ -4146,7 +4183,7 @@ msgstr "Менеджер сохранённых групп"
|
||||
msgid "Saving album covers"
|
||||
msgstr "Сохранение обложек альбомов"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:299 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:300 dialogs/trackselectiondialog.cpp:292
|
||||
msgid "Saving tracks"
|
||||
msgstr "Сохранение треков"
|
||||
|
||||
@@ -4271,7 +4308,7 @@ msgstr "Серийный номер"
|
||||
msgid "Server URL"
|
||||
msgstr "URL сервера"
|
||||
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:428 settings/subsonicsettingspage.cpp:133
|
||||
#: subsonic/subsonicservice.cpp:429 settings/subsonicsettingspage.cpp:133
|
||||
msgid "Server URL is invalid."
|
||||
msgstr "URL сервера недействителен."
|
||||
|
||||
@@ -4279,7 +4316,7 @@ msgstr "URL сервера недействителен."
|
||||
msgid "Server-side scrobbling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1935
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1937
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
|
||||
msgstr "Установить %1 в «%2»…"
|
||||
@@ -4366,7 +4403,7 @@ msgstr "Показать обложку альбома в коллекции"
|
||||
msgid "Show albums by artist"
|
||||
msgstr "Показать альбомы исполнителя"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:643
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645
|
||||
msgid "Show all songs"
|
||||
msgstr "Показать все композиции"
|
||||
|
||||
@@ -4390,7 +4427,7 @@ msgstr "Показать движок и устройство"
|
||||
msgid "Show fullsize..."
|
||||
msgstr "Показать в полный размер…"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:724
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:726
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
|
||||
@@ -4398,7 +4435,7 @@ msgstr "Показать в фонотеке…"
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Показать в файловом браузере"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:725 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:727 context/contextalbumsview.cpp:277
|
||||
#: collection/collectionview.cpp:366 widgets/fileviewlist.cpp:54
|
||||
msgid "Show in file browser..."
|
||||
msgstr "Открыть в диспетчере файлов"
|
||||
@@ -4415,11 +4452,11 @@ msgstr "Показать кнопку нравится"
|
||||
msgid "Show moodbar"
|
||||
msgstr "Показать moodbar"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:644
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:646
|
||||
msgid "Show only duplicates"
|
||||
msgstr "Показывать только повторяющиеся"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:645
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:647
|
||||
msgid "Show only untagged"
|
||||
msgstr "Показывать только без тегов"
|
||||
|
||||
@@ -4512,11 +4549,11 @@ msgstr "Пропустить подсчёт"
|
||||
msgid "Skip forwards in playlist"
|
||||
msgstr "Переместить вперед в плейлисте"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1910
|
||||
msgid "Skip selected tracks"
|
||||
msgstr "Пропустить выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
msgid "Skip track"
|
||||
msgstr "Пропустить трек"
|
||||
|
||||
@@ -4532,7 +4569,7 @@ msgstr "Узкая боковая панель"
|
||||
msgid "Smart playlist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:350
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:351
|
||||
msgid "Smart playlists"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -4625,7 +4662,7 @@ msgstr "Останавливать после каждого трека"
|
||||
msgid "Stop after every track"
|
||||
msgstr "Останавливать после каждого трека"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:697 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:699 ../build/src/ui_mainwindow.h:627
|
||||
msgid "Stop after this track"
|
||||
msgstr "Остановить после этого трека"
|
||||
|
||||
@@ -4729,7 +4766,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Submit scrobbles every"
|
||||
msgstr "Отправить скробблы каждые"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:357 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:358 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:418
|
||||
#: ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:223
|
||||
msgid "Subsonic"
|
||||
msgstr "Subsonic"
|
||||
@@ -4848,7 +4885,7 @@ msgstr "Обложка альбома текущей композиции"
|
||||
msgid "The following files will be deleted from disk:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:288
|
||||
#: internet/internetcollectionview.cpp:289
|
||||
msgid "The internet collection is empty!"
|
||||
msgstr "Интернет коллекция пуста!"
|
||||
|
||||
@@ -4864,7 +4901,7 @@ msgstr "Запрошенный сайт не существует!"
|
||||
msgid "The site you requested is not an image!"
|
||||
msgstr "Запрошенная ссылка не является изображением!"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2841
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2843
|
||||
msgid ""
|
||||
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
|
||||
"rescan because of the new features listed below:"
|
||||
@@ -4968,7 +5005,7 @@ msgstr "Эта опция может быть изменена в настрой
|
||||
msgid "This type of device is not supported: %1"
|
||||
msgstr "Не поддерживаемый тип устройства: %1"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:360 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:361 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:420
|
||||
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:318
|
||||
msgid "Tidal"
|
||||
msgstr "Tidal"
|
||||
@@ -4994,7 +5031,7 @@ msgstr "Название"
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Сегодня"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:698 core/mainwindow.cpp:1896
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:700 core/mainwindow.cpp:1898
|
||||
msgid "Toggle queue status"
|
||||
msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
|
||||
@@ -5002,7 +5039,7 @@ msgstr "Переключить состояние очереди"
|
||||
msgid "Toggle scrobbling"
|
||||
msgstr "Вкл/выкл скробблинг"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:704 core/mainwindow.cpp:1909
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:706 core/mainwindow.cpp:1911
|
||||
msgid "Toggle skip status"
|
||||
msgstr "Переключить статус пропуска"
|
||||
|
||||
@@ -5086,8 +5123,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:499 collection/collectionmodel.cpp:503
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:1621 collection/savedgroupingmanager.cpp:146
|
||||
#: playlist/playlistdelegates.cpp:361 playlist/playlistmanager.cpp:578
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:711
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:738 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:579 dialogs/edittagdialog.cpp:712
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:739 ../build/src/ui_scrobblersettingspage.h:427
|
||||
msgid "Unknown"
|
||||
msgstr "Неизвестный"
|
||||
|
||||
@@ -5096,7 +5133,7 @@ msgstr "Неизвестный"
|
||||
msgid "Unknown error"
|
||||
msgstr "Неизвестная ошибка"
|
||||
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:759
|
||||
#: dialogs/edittagdialog.cpp:760
|
||||
msgid "Unset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5104,11 +5141,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Unset cover"
|
||||
msgstr "Удалить обложку"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1906
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1908
|
||||
msgid "Unskip selected tracks"
|
||||
msgstr "Не пропускать выбранные треки"
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1905
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:1907
|
||||
msgid "Unskip track"
|
||||
msgstr "Не пропускать трек"
|
||||
|
||||
@@ -5121,6 +5158,11 @@ msgstr "Обновлять фонотеку при запуске Strawberry"
|
||||
msgid "Updating %1"
|
||||
msgstr "Идет обновление %1"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionbackend.cpp:671
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1 database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: device/deviceview.cpp:125
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Updating %1%..."
|
||||
@@ -5272,8 +5314,8 @@ msgid "Variable bit rate"
|
||||
msgstr "Переменный битрейт"
|
||||
|
||||
#: collection/collectionmodel.cpp:303 collection/collectionmodel.cpp:304
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:361
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:94 internet/internetsearchmodel.cpp:106
|
||||
#: playlist/playlistmanager.cpp:590 covermanager/albumcovermanager.cpp:362
|
||||
#: internet/internetsearchmodel.cpp:95 internet/internetsearchmodel.cpp:107
|
||||
msgid "Various artists"
|
||||
msgstr "Различные исполнители"
|
||||
|
||||
@@ -5356,7 +5398,7 @@ msgid ""
|
||||
"well?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2845
|
||||
#: core/mainwindow.cpp:2847
|
||||
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
|
||||
msgstr "Желаете запустить повторное сканирование?"
|
||||
|
||||
@@ -5565,7 +5607,7 @@ msgid "in the last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: context/contextview.cpp:548 context/contextview.cpp:698
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:733
|
||||
#: playlist/playlistview.cpp:270 dialogs/edittagdialog.cpp:734
|
||||
msgid "kbps"
|
||||
msgstr "кбит/с"
|
||||
|
||||
@@ -5671,6 +5713,6 @@ msgstr "стоп"
|
||||
msgid "track %1"
|
||||
msgstr "трек %1"
|
||||
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:235
|
||||
#: covermanager/albumcoverchoicecontroller.cpp:240
|
||||
msgid "unknown"
|
||||
msgstr "неизвестно"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user