Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-05-13 01:26:18 +02:00
parent 5bdbc9f40d
commit 971542d6bc
12 changed files with 160 additions and 160 deletions

View File

@@ -131,12 +131,12 @@ msgstr "%1 umělci"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dnů"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "před %1 dny"
@@ -186,7 +186,7 @@ msgstr "%1 skladeb nalezeno"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 skladeb nalezeno (%2 zobrazeno)"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -444,7 +444,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 den"
@@ -2610,12 +2610,12 @@ msgstr "Importovat data z last.fm..."
msgid "Import..."
msgstr "Importovat..."
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Za %1 dny(ů)"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Za %1 týdny(ů)"
@@ -3082,7 +3082,7 @@ msgstr "Posunout nahoru"
msgid "Music"
msgstr "Hudba"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Ztlumit"
@@ -3151,7 +3151,7 @@ msgstr "Nejnovější skladby"
msgid "Next"
msgstr "Další"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Příští týden"
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "Ukázat v plné velikosti..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Ukazovat ve sbírce..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zobrazit v průzkumníku souborů"
@@ -4932,7 +4932,7 @@ msgstr "Časový krok"
msgid "Title"
msgstr "Název"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Dnes"
@@ -4952,11 +4952,11 @@ msgstr "Přepnout stav přeskakování"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Přepnout viditelnost hezkých oznámení na obrazovce (OSD)"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Zítra"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Je vybráno příliš mnoho skladeb."
@@ -5321,7 +5321,7 @@ msgstr "Rok - Album - Disk"
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Včera"

View File

@@ -160,12 +160,12 @@ msgstr "%1 Künstler"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 Tage"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "vor %1 Tagen"
@@ -215,7 +215,7 @@ msgstr "%1 Lieder gefunden"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 Lieder gefunden (zeigt %2)"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 Tag"
@@ -2657,12 +2657,12 @@ msgstr "Importieren Sie Daten aus last.fm..."
msgid "Import..."
msgstr "Importieren"
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "In %1 Tagen"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "In %1 Wochen"
@@ -3128,7 +3128,7 @@ msgstr "Nach oben"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Stumm"
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Neueste Titel"
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Nächste Woche"
@@ -4399,7 +4399,7 @@ msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Zeige im Dateimanager"
@@ -4998,7 +4998,7 @@ msgstr "Zeitschritt"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Heute"
@@ -5018,11 +5018,11 @@ msgstr "Überspring-Status umschalten"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Sichtbarkeit der Strawberry-Bildschirmanzeige anpassen"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Morgen"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Zu viele Lieder ausgewählt."
@@ -5395,7 +5395,7 @@ msgstr "Jahr - Album - Disc"
msgid "Years"
msgstr "Jahre"
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"

View File

@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-08 06:01-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 08:03-0400\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme <fitoschido@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es\n"
@@ -155,12 +155,12 @@ msgstr "%1 artistas"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 días"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "hace %1 días"
@@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "%1 canciones encontradas"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 canciones encontradas (se muestran %2)"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 día"
@@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "AAC"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:543
msgid "ALSA plugin:"
msgstr ""
msgstr "Complemento de ALSA:"
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:324
msgid "API Token"
@@ -2651,12 +2651,12 @@ msgstr "Importar datos de Last.fm…"
msgid "Import..."
msgstr "Importar…"
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "En %1 días"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "En %1 semanas"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "Subir"
msgid "Music"
msgstr "Música"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Silenciar"
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgstr "Pistas más nuevas"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Próxima semana"
@@ -4384,7 +4384,7 @@ msgstr "Mostrar a tamaño completo…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostrar en la colección…"
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
@@ -4978,7 +4978,7 @@ msgstr "Salto en el tiempo"
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
@@ -4998,11 +4998,11 @@ msgstr "Alternar estado de avance"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Conmutar visibilidad del panel de información en pantalla estético"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Mañana"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Demasiadas pistas seleccionadas"
@@ -5178,7 +5178,7 @@ msgstr "Usar un mensaje personalizado para las notificaciones"
#: ../build/src/ui_playlistsettingspage.h:165
msgid "Use alternating row colors"
msgstr ""
msgstr "Utilizar colores alternados en las filas"
#: ../build/src/ui_networkproxysettingspage.h:178
msgid "Use authentication"
@@ -5373,7 +5373,7 @@ msgstr "Año - álbum - disco"
msgid "Years"
msgstr "Años"
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Ayer"
@@ -5517,7 +5517,7 @@ msgstr "primero el mayor"
#: ../build/src/ui_backendsettingspage.h:549
msgid "channels"
msgstr ""
msgstr "canales"
#: smartplaylists/smartplaylistsearchterm.cpp:257
msgid "contains"

View File

@@ -161,12 +161,12 @@ msgstr "%1 artistes"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 jours"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "Il y a %1 jours"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr "%1 morceaux trouvés"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 morceaux trouvés (affichage %2)"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -474,7 +474,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 jour"
@@ -2685,12 +2685,12 @@ msgstr "Importer les données de last.fm..."
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dans %1 jours"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dans %1 semaines"
@@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Déplacer vers le haut"
msgid "Music"
msgstr "Musique"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Sourdine"
@@ -3230,7 +3230,7 @@ msgstr "Dernières pistes"
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "La semaine prochaine"
@@ -4433,7 +4433,7 @@ msgstr "Afficher en taille réelle..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Afficher dans la bibliothèque..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Afficher dans l'explorateur de fichiers"
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgstr "Pas temporel"
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Aujourd'hui"
@@ -5056,11 +5056,11 @@ msgstr "Basculer le saut du statut"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Basculer la visibilité de l'OSD"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Demain"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Trop de morceaux sélectionnés."
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "Année - Album - CD"
msgid "Years"
msgstr "Années"
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

View File

@@ -136,12 +136,12 @@ msgstr "%1 előadó"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 nap"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 nappal ezelőtt"
@@ -191,7 +191,7 @@ msgstr "%1 dal található"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 dal található (%2 megjelenítése)"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -449,7 +449,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 nap"
@@ -2639,12 +2639,12 @@ msgstr "Adatok importálása last.fm-ből..."
msgid "Import..."
msgstr "Importálás..."
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1 napon belül"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1 héten belül"
@@ -3109,7 +3109,7 @@ msgstr "Mozgatás felfelé"
msgid "Music"
msgstr "Zene"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Némítás"
@@ -3178,7 +3178,7 @@ msgstr "Legújabb számok"
msgid "Next"
msgstr "Következő"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Következő héten"
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Megjelenítés teljes méretben..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Megjelenítés a gyűjteményben..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Megnyitás a fájlböngészőben"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "Léptetés ideje"
msgid "Title"
msgstr "Cím"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Ma"
@@ -4989,11 +4989,11 @@ msgstr "Állapot átugrása"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "OSD láthatóság bekapcsolása"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Holnap"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Túl sok dal van kiválasztva."
@@ -5357,7 +5357,7 @@ msgstr "Év - Album - Lemez"
msgid "Years"
msgstr "Évek"
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Tegnap"

View File

@@ -128,12 +128,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 hari"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 hari yang lalu"
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 hari"
@@ -2595,12 +2595,12 @@ msgstr ""
msgid "Import..."
msgstr "Impor..."
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Dalam %1 hari"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Dalam %1 minggu"
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr "Pindah naik"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Bisu"
@@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Lanjut"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Minggu depan"
@@ -4309,7 +4309,7 @@ msgstr "Tampilkan ukuran penuh..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Tampilkan di pustaka..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Tampilkan di peramban berkas"
@@ -4897,7 +4897,7 @@ msgstr "Selang waktu"
msgid "Title"
msgstr "Judul"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Hari Ini"
@@ -4917,11 +4917,11 @@ msgstr "Alihkan status melewati"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Alihkan kenampakan tampilan-pada-layar cantik"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Besok"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Terlalu banyak lagu yang terpilih."
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgstr "Tahun - Album - Cakram"
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Kemarin"

View File

@@ -124,12 +124,12 @@ msgstr "%1 artisti"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 giorni"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 giorni fa"
@@ -179,7 +179,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -435,7 +435,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "un giorno"
@@ -2602,12 +2602,12 @@ msgstr ""
msgid "Import..."
msgstr "Importa..."
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Tra %1 giorni"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Tra %1 settimane"
@@ -3068,7 +3068,7 @@ msgstr "Sposta in alto"
msgid "Music"
msgstr "Musica"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Silenzia"
@@ -3137,7 +3137,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Successivo"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Settimana prossima"
@@ -4326,7 +4326,7 @@ msgstr "Mostra a dimensioni originali..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Mostra nella raccolta..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Mostra nel browser di file"
@@ -4920,7 +4920,7 @@ msgstr "Intervallo di tempo"
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
@@ -4940,11 +4940,11 @@ msgstr "Attiva / Disattiva lo status di ignoramento"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Commuta la visibilità di Pretty OSD"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Domani"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Troppe canzoni selezionate."
@@ -5309,7 +5309,7 @@ msgstr "Anno - Album - Disco"
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"

View File

@@ -130,12 +130,12 @@ msgstr "아티스트 %1명"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1일"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1일 전"
@@ -185,7 +185,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -439,7 +439,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1일"
@@ -2586,12 +2586,12 @@ msgstr "last.fm으로부터 데이터 가져오기"
msgid "Import..."
msgstr "가져오기..."
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "%1일 후"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "%1주 후"
@@ -3052,7 +3052,7 @@ msgstr "위로 이동"
msgid "Music"
msgstr "음악"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "음소거"
@@ -3121,7 +3121,7 @@ msgstr "새로 추가된 곡"
msgid "Next"
msgstr "다음"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "다음 주"
@@ -4294,7 +4294,7 @@ msgstr "전체 크기 표시..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "라이브러리에 표시..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "파일 탐색기에 표시"
@@ -4861,7 +4861,7 @@ msgstr "시간 간격"
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "오늘"
@@ -4881,11 +4881,11 @@ msgstr "건너뛰기 상태 전환"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "예쁜 OSD 표시 여부 전환"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "내일"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "너무 많은 곡을 선택했습니다."
@@ -5246,7 +5246,7 @@ msgstr "년도 - 앨범 - 디스크"
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "어제"

View File

@@ -122,12 +122,12 @@ msgstr "%1 artister"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dager"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dager siden"
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -432,7 +432,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@@ -2587,12 +2587,12 @@ msgstr ""
msgid "Import..."
msgstr "Importer..."
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dager"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 uker"
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "Flytt oppover"
msgid "Music"
msgstr "Musikk"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Demp"
@@ -3122,7 +3122,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Neste uke"
@@ -4298,7 +4298,7 @@ msgstr "Fullskjermvisning…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Vis i samling…"
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Vis i fil utforsker"
@@ -4883,7 +4883,7 @@ msgstr "Tidstrinn"
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "I dag"
@@ -4903,11 +4903,11 @@ msgstr "Slå av/på hopp over status"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Slå av/på synlighet for det pene skjermbilde overlegget"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "I morgen"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "For mange sanger er valgt."
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "År - album - disc"
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "I går"

View File

@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "%1 artyści(ów)"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dni"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dni temu"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "znaleziono utworów: %1"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "znaleziono utworów: %1 (pokazanych: %2)"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0 px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 dzień"
@@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr "Zaimportuj dane z last.fm…"
msgid "Import..."
msgstr "Importuj…"
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "W ciągu %1 dni(a)"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "W ciągu %1 tygodni(a)"
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Przesuń w górę"
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Wycisz"
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Najnowsze ścieżki"
msgid "Next"
msgstr "Dalej"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "W następnym tygodniu"
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Pokaż w kolekcji…"
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Odstęp czasu"
msgid "Title"
msgstr "Tytuł"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj"
@@ -4991,11 +4991,11 @@ msgstr "Przełącz stan pominięcia"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego (OSD)"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Jutro"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Zaznaczono za dużo utworów."
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "Rok - Album - Płyta"
msgid "Years"
msgstr "Lat"
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj"

View File

@@ -147,12 +147,12 @@ msgstr ""
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 дБ"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 дней"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 дней назад"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 день"
@@ -2617,12 +2617,12 @@ msgstr ""
msgid "Import..."
msgstr "Импортировать..."
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "В течение %1 дней"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "В течение %1 недель"
@@ -3083,7 +3083,7 @@ msgstr "Переместить вверх"
msgid "Music"
msgstr "Музыка"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Приглушить звук"
@@ -3152,7 +3152,7 @@ msgstr ""
msgid "Next"
msgstr "Дальше"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "На следующей неделе"
@@ -4332,7 +4332,7 @@ msgstr "Показать в полный размер…"
msgid "Show in collection..."
msgstr "Показать в фонотеке…"
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Показать в файловом браузере"
@@ -4919,7 +4919,7 @@ msgstr "Шаг времени"
msgid "Title"
msgstr "Название"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Сегодня"
@@ -4939,11 +4939,11 @@ msgstr "Переключить статус пропуска"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Переключить видимость OSD"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Завтра"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "Слишком много песен выбрано."
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgstr "Год - Альбом - Диск"
msgid "Years"
msgstr ""
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчера"

View File

@@ -138,12 +138,12 @@ msgstr "%1 artister"
msgid "%1 dB"
msgstr "%1 dB"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
#, qt-format
msgid "%1 days"
msgstr "%1 dagar"
#: core/utilities.cpp:161
#: core/utilities.cpp:164
#, qt-format
msgid "%1 days ago"
msgstr "%1 dagar sedan"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "%1 låtar hittades"
msgid "%1 songs found (showing %2)"
msgstr "%1 låtar hittades (visar %2)"
#: core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:442
#, qt-format
msgid ""
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "0:00:00"
msgid "0px"
msgstr "0px"
#: core/utilities.cpp:141
#: core/utilities.cpp:144
msgid "1 day"
msgstr "1 dag"
@@ -2618,12 +2618,12 @@ msgstr "Importera data från last.fm..."
msgid "Import..."
msgstr "Importera..."
#: core/utilities.cpp:175
#: core/utilities.cpp:178
#, qt-format
msgid "In %1 days"
msgstr "Om %1 dagar"
#: core/utilities.cpp:178
#: core/utilities.cpp:181
#, qt-format
msgid "In %1 weeks"
msgstr "Om %1 veckor"
@@ -3088,7 +3088,7 @@ msgstr "Flytta uppåt"
msgid "Music"
msgstr "Musik"
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
msgid "Mute"
msgstr "Tysta"
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgstr "Nyaste spåren"
msgid "Next"
msgstr "Nästa"
#: core/utilities.cpp:176
#: core/utilities.cpp:179
msgid "Next week"
msgstr "Nästa vecka"
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Visa i full storlek..."
msgid "Show in collection..."
msgstr "Visa i samlingen..."
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
msgid "Show in file browser"
msgstr "Visa i filhanteraren"
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgstr "Tidssteg"
msgid "Title"
msgstr "Titel"
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
msgid "Today"
msgstr "Idag"
@@ -4960,11 +4960,11 @@ msgstr "Växla status för hoppa över"
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
msgstr "Växla synlighet för snygg avisering"
#: core/utilities.cpp:174
#: core/utilities.cpp:177
msgid "Tomorrow"
msgstr "Imorgon"
#: core/utilities.cpp:433
#: core/utilities.cpp:436
msgid "Too many songs selected."
msgstr "För många låtar valda."
@@ -5335,7 +5335,7 @@ msgstr "År - Album - Skiva"
msgid "Years"
msgstr "År"
#: core/utilities.cpp:160
#: core/utilities.cpp:163
msgid "Yesterday"
msgstr "Igår"