Update translations
This commit is contained in:
@@ -143,12 +143,12 @@ msgstr "%1 artyści(ów)"
|
||||
msgid "%1 dB"
|
||||
msgstr "%1 dB"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days"
|
||||
msgstr "%1 dni"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:161
|
||||
#: core/utilities.cpp:164
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 days ago"
|
||||
msgstr "%1 dni temu"
|
||||
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "znaleziono utworów: %1"
|
||||
msgid "%1 songs found (showing %2)"
|
||||
msgstr "znaleziono utworów: %1 (pokazanych: %2)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:439
|
||||
#: core/utilities.cpp:442
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"%1 songs in %2 different directories selected, are you sure you want to open "
|
||||
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "0:00:00"
|
||||
msgid "0px"
|
||||
msgstr "0 px"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:141
|
||||
#: core/utilities.cpp:144
|
||||
msgid "1 day"
|
||||
msgstr "1 dzień"
|
||||
|
||||
@@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr "Zaimportuj dane z last.fm…"
|
||||
msgid "Import..."
|
||||
msgstr "Importuj…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:175
|
||||
#: core/utilities.cpp:178
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 days"
|
||||
msgstr "W ciągu %1 dni(a)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:178
|
||||
#: core/utilities.cpp:181
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "In %1 weeks"
|
||||
msgstr "W ciągu %1 tygodni(a)"
|
||||
@@ -3112,7 +3112,7 @@ msgstr "Przesuń w górę"
|
||||
msgid "Music"
|
||||
msgstr "Muzyka"
|
||||
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:77
|
||||
#: globalshortcuts/globalshortcutsmanager.cpp:75
|
||||
msgid "Mute"
|
||||
msgstr "Wycisz"
|
||||
|
||||
@@ -3181,7 +3181,7 @@ msgstr "Najnowsze ścieżki"
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Dalej"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:176
|
||||
#: core/utilities.cpp:179
|
||||
msgid "Next week"
|
||||
msgstr "W następnym tygodniu"
|
||||
|
||||
@@ -4378,7 +4378,7 @@ msgstr "Pokaż w pełnym rozmiarze…"
|
||||
msgid "Show in collection..."
|
||||
msgstr "Pokaż w kolekcji…"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:433 core/utilities.cpp:439
|
||||
#: core/utilities.cpp:436 core/utilities.cpp:442
|
||||
msgid "Show in file browser"
|
||||
msgstr "Pokaż w menedżerze plików"
|
||||
|
||||
@@ -4971,7 +4971,7 @@ msgstr "Odstęp czasu"
|
||||
msgid "Title"
|
||||
msgstr "Tytuł"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:159 core/utilities.cpp:173
|
||||
#: core/utilities.cpp:162 core/utilities.cpp:176
|
||||
msgid "Today"
|
||||
msgstr "Dzisiaj"
|
||||
|
||||
@@ -4991,11 +4991,11 @@ msgstr "Przełącz stan pominięcia"
|
||||
msgid "Toggle visibility for the pretty on-screen-display"
|
||||
msgstr "Przełącz wyświetlanie ładnego menu ekranowego (OSD)"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:174
|
||||
#: core/utilities.cpp:177
|
||||
msgid "Tomorrow"
|
||||
msgstr "Jutro"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:433
|
||||
#: core/utilities.cpp:436
|
||||
msgid "Too many songs selected."
|
||||
msgstr "Zaznaczono za dużo utworów."
|
||||
|
||||
@@ -5365,7 +5365,7 @@ msgstr "Rok - Album - Płyta"
|
||||
msgid "Years"
|
||||
msgstr "Lat"
|
||||
|
||||
#: core/utilities.cpp:160
|
||||
#: core/utilities.cpp:163
|
||||
msgid "Yesterday"
|
||||
msgstr "Wczoraj"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user