Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2019-12-29 01:02:01 +01:00
parent c25f682caf
commit a603dc5227
6 changed files with 288 additions and 288 deletions

View File

@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr ""
msgid "Add directory..."
msgstr "Verzeichnis hinzufügen …"
#: core/mainwindow.cpp:1896
#: core/mainwindow.cpp:1893
msgid "Add file"
msgstr "Datei hinzufügen"
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Datei(en) zum Umwandler hinzufügen"
msgid "Add files to transcode"
msgstr "Dateien zum Umwandeln hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1921 transcoder/transcodedialog.cpp:350
#: core/mainwindow.cpp:1918 transcoder/transcodedialog.cpp:350
msgid "Add folder"
msgstr "Ordner hinzufügen"
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Titelerscheinungsjahr hinzufügen"
msgid "Add to albums"
msgstr "Zu Alben hinzufügen"
#: core/mainwindow.cpp:1709
#: core/mainwindow.cpp:1706
msgid "Add to another playlist"
msgstr "Zu anderer Wiedergabeliste hinzufügen"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "Den aktuell spielenden Titel ändern"
msgid "Change the language"
msgstr "Sprache ändern"
#: core/mainwindow.cpp:676
#: core/mainwindow.cpp:673
msgid "Check for updates..."
msgstr "Nach Aktualisierungen suchen …"
@@ -1188,7 +1188,7 @@ msgstr "Das Schließen dieses Fensters bricht das Suchen nach Titelbildern ab."
msgid "Club"
msgstr "Club"
#: core/mainwindow.cpp:276 core/song.cpp:473
#: core/mainwindow.cpp:273 core/song.cpp:473
#: ../build/src/ui_collectionsettingspage.h:244
msgid "Collection"
msgstr "Bibliothek"
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "Bibliothek"
msgid "Collection advanced grouping"
msgstr "Erweiterte Bibliothekssortierung"
#: core/mainwindow.cpp:2392
#: core/mainwindow.cpp:2389
msgid "Collection rescan notice"
msgstr "Hinweis beim erneuten durchsuchen der Bibliothek"
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Konfiguration inkorrekt"
msgid "Configure %1..."
msgstr "%1 konfigurieren …"
#: core/mainwindow.cpp:559
#: core/mainwindow.cpp:556
msgid "Configure collection..."
msgstr "Bibliothek einrichten …"
@@ -1263,7 +1263,7 @@ msgstr "Konsole"
msgid "Constant bitrate"
msgstr "Konstante Bitrate"
#: core/mainwindow.cpp:275 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
#: core/mainwindow.cpp:272 ../build/src/ui_contextsettingspage.h:261
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
@@ -1285,12 +1285,12 @@ msgstr "Musik umwandeln, die das Gerät nicht wiedergeben kann"
msgid "Copy album cover artwork"
msgstr "Kopiere Album Cover "
#: core/mainwindow.cpp:623 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: core/mainwindow.cpp:620 widgets/fileviewlist.cpp:47
#: device/deviceview.cpp:233
msgid "Copy to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek kopieren …"
#: core/mainwindow.cpp:621 context/contextalbumsview.cpp:281
#: core/mainwindow.cpp:618 context/contextalbumsview.cpp:281
#: collection/collectionview.cpp:344 playlist/playlistlistcontainer.cpp:101
#: widgets/fileviewlist.cpp:49
msgid "Copy to device..."
@@ -1536,11 +1536,11 @@ msgstr "Ursprüngliche Dateien löschen"
msgid "Deleting files"
msgstr "Dateien werden gelöscht"
#: core/mainwindow.cpp:1631
#: core/mainwindow.cpp:1628
msgid "Dequeue selected tracks"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
#: core/mainwindow.cpp:1630
#: core/mainwindow.cpp:1627
msgid "Dequeue track"
msgstr "Titel aus der Warteschlange nehmen"
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgstr "Geräteeinstellungen"
msgid "Device properties..."
msgstr "Geräteeinstellungen …"
#: core/mainwindow.cpp:281
#: core/mainwindow.cpp:278
msgid "Devices"
msgstr "Geräte"
@@ -1661,7 +1661,7 @@ msgstr "Metadaten werden heruntergeladen "
msgid "Drag to reposition"
msgstr "Klicken und ziehen um die Position zu ändern"
#: core/mainwindow.cpp:1673
#: core/mainwindow.cpp:1670
#, qt-format
msgid "Edit tag \"%1\"..."
msgstr "Schlagwort »%1« bearbeiten …"
@@ -1786,7 +1786,7 @@ msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:1"
msgid "Equivalent to --log-levels *:3"
msgstr "Äquivalent zu --log-levels *:3"
#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: core/mainwindow.cpp:2179 core/mainwindow.cpp:2285
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "Dateiname"
msgid "Filename:"
msgstr "Dateiname:"
#: core/mainwindow.cpp:277
#: core/mainwindow.cpp:274
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
@@ -2608,7 +2608,7 @@ msgstr "Einhängepunkte"
msgid "Move down"
msgstr "Nach unten"
#: core/mainwindow.cpp:624 widgets/fileviewlist.cpp:48
#: core/mainwindow.cpp:621 widgets/fileviewlist.cpp:48
msgid "Move to collection..."
msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
@@ -2616,7 +2616,7 @@ msgstr "Zur Bibliothek verschieben …"
msgid "Move up"
msgstr "Nach oben"
#: core/mainwindow.cpp:1896 transcoder/transcodedialog.cpp:265
#: core/mainwindow.cpp:1893 transcoder/transcodedialog.cpp:265
msgid "Music"
msgstr "Musik"
@@ -2655,7 +2655,7 @@ msgstr "Nie mit der Wiedergabe beginnen"
msgid "New folder"
msgstr "Neuer Ordner"
#: core/mainwindow.cpp:1725
#: core/mainwindow.cpp:1722
msgid "New playlist"
msgstr "Neue Wiedergabeliste"
@@ -2707,7 +2707,7 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr "Nichts"
#: core/mainwindow.cpp:2182 core/mainwindow.cpp:2288
#: core/mainwindow.cpp:2179 core/mainwindow.cpp:2285
#: context/contextalbumsview.cpp:401 collection/collectionview.cpp:556
msgid "None of the selected songs were suitable for copying to a device"
msgstr "Keiner der gewählten Titel war zum Kopieren auf ein Gerät geeignet."
@@ -2831,7 +2831,7 @@ msgstr "Opus"
msgid "Organise Files"
msgstr "Dateien organisieren"
#: core/mainwindow.cpp:625 context/contextalbumsview.cpp:279
#: core/mainwindow.cpp:622 context/contextalbumsview.cpp:279
#: collection/collectionview.cpp:342
msgid "Organise files..."
msgstr "Dateien organisieren …"
@@ -2903,7 +2903,7 @@ msgstr "Passwort:"
msgid "Password Protected"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1092 core/mainwindow.cpp:1534
#: core/mainwindow.cpp:1089 core/mainwindow.cpp:1531
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:207
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
@@ -2931,8 +2931,8 @@ msgstr "Pixel"
msgid "Plain sidebar"
msgstr "Einfache Seitenleiste"
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1045 core/mainwindow.cpp:1074
#: core/mainwindow.cpp:1538 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/mainwindow.cpp:592 core/mainwindow.cpp:1042 core/mainwindow.cpp:1071
#: core/mainwindow.cpp:1535 core/qtsystemtrayicon.cpp:194
#: core/qtsystemtrayicon.cpp:219
msgid "Play"
msgstr "Wiedergabe"
@@ -2975,7 +2975,7 @@ msgstr "Wiedergabeliste beendet"
msgid "Playlist options"
msgstr "Wiedergabeliste einrichten"
#: core/mainwindow.cpp:278
#: core/mainwindow.cpp:275
msgid "Playlists"
msgstr ""
@@ -3077,7 +3077,7 @@ msgstr "Profil"
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
#: core/mainwindow.cpp:287 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:255
#: core/mainwindow.cpp:284 ../build/src/ui_qobuzsettingspage.h:255
msgid "Qobuz"
msgstr ""
@@ -3093,24 +3093,24 @@ msgstr "Qualität"
msgid "Querying device..."
msgstr "Gerät wird abgefragt …"
#: core/mainwindow.cpp:279
#: core/mainwindow.cpp:276
msgid "Queue"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1633
#: core/mainwindow.cpp:1630
msgid "Queue selected tracks"
msgstr "Titel in die Warteschlange einreihen"
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1637
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
msgid "Queue selected tracks to play next"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1639 collection/collectionview.cpp:339
#: core/mainwindow.cpp:1636 collection/collectionview.cpp:339
#: internet/internetcollectionview.cpp:308
msgid "Queue to play next"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1632 context/contextalbumsview.cpp:276
#: core/mainwindow.cpp:1629 context/contextalbumsview.cpp:276
#: collection/collectionview.cpp:338 internet/internetsearchview.cpp:438
#: internet/internetcollectionview.cpp:307
msgid "Queue track"
@@ -3556,7 +3556,7 @@ msgstr ""
msgid "Server URL is invalid."
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:1672
#: core/mainwindow.cpp:1669
#, qt-format
msgid "Set %1 to \"%2\"..."
msgstr "%1 zu »%2« einstellen …"
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgstr ""
msgid "Show albums by artist"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:548
#: core/mainwindow.cpp:545
msgid "Show all songs"
msgstr "Alle Titel anzeigen"
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ""
msgid "Show fullsize..."
msgstr "In Originalgröße anzeigen …"
#: core/mainwindow.cpp:628
#: core/mainwindow.cpp:625
msgid "Show in collection..."
msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
@@ -3665,7 +3665,7 @@ msgstr "In Bibliothek anzeigen …"
msgid "Show in file browser"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:626 context/contextalbumsview.cpp:287
#: core/mainwindow.cpp:623 context/contextalbumsview.cpp:287
#: collection/collectionview.cpp:351 widgets/fileviewlist.cpp:54
msgid "Show in file browser..."
msgstr "In Dateiverwaltung anzeigen …"
@@ -3682,11 +3682,11 @@ msgstr ""
msgid "Show moodbar"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:549
#: core/mainwindow.cpp:546
msgid "Show only duplicates"
msgstr "Nur Doppelte anzeigen"
#: core/mainwindow.cpp:550
#: core/mainwindow.cpp:547
msgid "Show only untagged"
msgstr "Nur ohne Schlagworte anzeigen"
@@ -3758,11 +3758,11 @@ msgstr "Übersprungzähler"
msgid "Skip forwards in playlist"
msgstr "Nächsten Titel in der Wiedergabeliste"
#: core/mainwindow.cpp:1644
#: core/mainwindow.cpp:1641
msgid "Skip selected tracks"
msgstr "Ausgewählte Titel überspringen"
#: core/mainwindow.cpp:1643
#: core/mainwindow.cpp:1640
msgid "Skip track"
msgstr "Titel überspringen"
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
msgid "Stop after every track"
msgstr "Wiedergabe nach jedem Titel anhalten"
#: core/mainwindow.cpp:597 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
#: core/mainwindow.cpp:594 ../build/src/ui_mainwindow.h:616
msgid "Stop after this track"
msgstr "Wiedergabe nach diesem Titel anhalten"
@@ -3921,7 +3921,7 @@ msgstr ""
msgid "Submit scrobbles every"
msgstr ""
#: core/mainwindow.cpp:290 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:180
#: core/mainwindow.cpp:287 ../build/src/ui_subsonicsettingspage.h:180
msgid "Subsonic"
msgstr ""
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Die aufgerufene Seite existiert nicht!"
msgid "The site you requested is not an image!"
msgstr "Die angeforderte Seite ist kein Bild!"
#: core/mainwindow.cpp:2386
#: core/mainwindow.cpp:2383
msgid ""
"The version of Strawberry you've just updated to requires a full collection "
"rescan because of the new features listed below:"
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr ""
msgid "This type of device is not supported: %1"
msgstr "Diese Geräteart wird nicht unterstützt: %1"
#: core/mainwindow.cpp:284 core/song.cpp:477
#: core/mainwindow.cpp:281 core/song.cpp:477
#: ../build/src/ui_tidalsettingspage.h:293
msgid "Tidal"
msgstr ""
@@ -4164,7 +4164,7 @@ msgstr "Titel"
msgid "Today"
msgstr "Heute"
#: core/mainwindow.cpp:598 core/mainwindow.cpp:1634
#: core/mainwindow.cpp:595 core/mainwindow.cpp:1631
msgid "Toggle queue status"
msgstr "Einreihungsstatus ändern"
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr "Einreihungsstatus ändern"
msgid "Toggle scrobbling"
msgstr "Scrobbeln ein- oder ausschalten"
#: core/mainwindow.cpp:604 core/mainwindow.cpp:1645
#: core/mainwindow.cpp:601 core/mainwindow.cpp:1642
msgid "Toggle skip status"
msgstr ""
@@ -4263,11 +4263,11 @@ msgstr ""
msgid "Unset cover"
msgstr "Titelbild entfernen"
#: core/mainwindow.cpp:1642
#: core/mainwindow.cpp:1639
msgid "Unskip selected tracks"
msgstr "Überspringen der ausgewählten Titel aufheben"
#: core/mainwindow.cpp:1641
#: core/mainwindow.cpp:1638
msgid "Unskip track"
msgstr "Titel nicht überspringen"
@@ -4482,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"Möchten Sie die anderen Titel dieses Albums ebenfalls unter »Verschiedene "
"Interpreten« anzeigen?"
#: core/mainwindow.cpp:2390
#: core/mainwindow.cpp:2387
msgid "Would you like to run a full rescan right now?"
msgstr "Möchten Sie jetzt Ihre Musiksammlung erneut einlesen?"