Update translations
This commit is contained in:
@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%1 no necessita autenticació."
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 necessita autenticació."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
|
||||
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Tots els artistes"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Tots els fitxers (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Totes les llistes de reproducció (%1)"
|
||||
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Emplenant la memòria intermèdia"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "S’ha produït un error en obtenir la coberta"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Us cal el GStreamer per a aquest URL."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%1 nevyžaduje ověření."
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 vyžaduje ověření."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
|
||||
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Všichni umělci"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Všechny soubory (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)"
|
||||
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "&Konzola"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu."
|
||||
|
||||
@@ -1457,12 +1457,12 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1"
|
||||
@@ -2206,12 +2206,12 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Chyba při stahování obalu"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
|
||||
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Zadejte jméno pole před slovo abyste limitovali vyhledávání na zadané pole, "
|
||||
"např.:"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování."
|
||||
|
||||
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Můžete podpořit autora na %1. Také můžete jednorázově přispět pomocí %2."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Pro tento odkaz je potřeba GStreamer."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%1 braucht keine Authentifizierung."
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
|
||||
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Alle Interpreten"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Alle Dateien (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)"
|
||||
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Puffern"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "Konsole"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar"
|
||||
|
||||
@@ -1495,12 +1495,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Konnte file %1 nicht öffnen"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen"
|
||||
@@ -2249,12 +2249,12 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
|
||||
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu "
|
||||
"beschränken, z.B:\n"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
|
||||
|
||||
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Sie können den Autor auf %1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung "
|
||||
"über %2 vornehmen."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Du brauchst GStreamer für diese URL."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 no necesita autenticación."
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 necesita autenticación."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
|
||||
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Todos los artistas"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Todos los archivos (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
|
||||
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Guardando en búfer"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "C&onsola"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer."
|
||||
|
||||
@@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1"
|
||||
@@ -2240,12 +2240,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Error al obtener la cubierta"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
|
||||
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda "
|
||||
"a ese campo, p. ej.:"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
|
||||
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación "
|
||||
"económica a través de %2."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Necesita GStreamer para este URL"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%1 ei vaadi tunnistautumista."
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 vaatii tunnistautumisen."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1-soittolistat (%2)"
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Kaikki esittäjät"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Kaikki soittolistat (%1)"
|
||||
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Puskuroidaan"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "K&onsoli"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD-toisto on saatavilla vain GStreamer-moottorilla"
|
||||
|
||||
@@ -1449,12 +1449,12 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL-osoitetta ei voitu avata. Ole hyvä ja kokeile avata URL selaimessasi"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr "Nouda koko albumi hakiessa kappaleita"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Virhe kansikuvan noudossa"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Tiedostoa %1 ei tunnistettu äänitiedostoksi."
|
||||
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Voit sponsoroida tekijää %1:ssa. Voit myös tehdä kertalahjoituksen "
|
||||
"osoiteessa %2."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Tarvitset GStreamerin tätä URL-osoitetta varten."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%1 ne nécessite pas une authentification."
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 nécessite une authentification."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
|
||||
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Tous les artistes"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Tous les fichiers (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)"
|
||||
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Mise en mémoire tampon"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "C&onsole"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer."
|
||||
|
||||
@@ -1518,12 +1518,12 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Impossible de créer l'élément source gstreamer pour %1"
|
||||
@@ -2274,12 +2274,12 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide."
|
||||
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce "
|
||||
"champs, ex. :"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante."
|
||||
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un "
|
||||
"paiement unique via %2."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "A(z) %1 nem igényel hitelesítést."
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
|
||||
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Minden előadó"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Minden fájl (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Minden lejátszólista (%1)"
|
||||
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Pufferelés"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "&Konzol"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer motorral érhető el."
|
||||
|
||||
@@ -1489,12 +1489,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt: %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Nem sikerült létrehozni a GStreamer forráselemet a(z) %1 számára"
|
||||
@@ -2239,12 +2239,12 @@ msgstr "Számok keresésekor a teljes albumok letöltése"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "A(z) %1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
|
||||
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Írja elé a mező nevét, amelyben keresni szeretne, hogy pontosítsa a "
|
||||
"találatokat, pl.: "
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez."
|
||||
|
||||
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr ""
|
||||
"A szerzőt itt szponzorálhatja: %1. Egyszeri összeggel ezen az oldalon "
|
||||
"támogathat: %2."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 daftar putar (%2)"
|
||||
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Semua artis"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Semua berkas (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Semua daftar putar (%1)"
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Membufer..."
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "K&onsol"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
|
||||
|
||||
@@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka berkas %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuat elemen sumber gstreamer untuk %1"
|
||||
@@ -2202,12 +2202,12 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
|
||||
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
|
||||
|
||||
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 scalette (%2)"
|
||||
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Tutti gli artisti"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Tutti i file (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Tutte le scalette (%1)"
|
||||
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Riempimento buffer in corso"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "C&onsole"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer"
|
||||
@@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire l'URL. Per favore apri questo URL nel tuo browser"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Impossibile aprire il file %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Impossibile creare un elemento sorgente di gstreamer per %1"
|
||||
@@ -2204,12 +2204,12 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido."
|
||||
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Inserisci un prefisso ad una parola con un campo di ricerca per limitare la "
|
||||
"ricerca a quel campo"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di "
|
||||
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Hai bisogno di GStreamer per questo URL"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%1 には認証は不要です。"
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 には認証が必要です。"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 プレイリスト (%2)"
|
||||
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "すべてのアーティスト"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "すべてのファイル (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "すべてのプレイリスト (%1)"
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "バッファ中"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "コンソール"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD の再生は GStreamer エンジンでのみ使用できます"
|
||||
|
||||
@@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "URLを開けません。ブラウザで開いてください。"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "ファイル %1 が開けません "
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2198,12 +2198,12 @@ msgstr "曲検索時にアルバム全体を取得する"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "カバーの取得エラー"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "ファイル %1 は正常な音声ファイルではありません"
|
||||
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "ブロッキング操作にプリロード機能が設定されていません"
|
||||
|
||||
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "재생 목록 %1개(%2)"
|
||||
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "모든 아티스트"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "모든 파일 (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "모든 재생 목록(%1)"
|
||||
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "버퍼링"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "콘솔(&O)"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다."
|
||||
|
||||
@@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "%1 파일을 열 수 없음"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "%1의 GStreamer 소스 엘리먼트를 생성할 수 없음"
|
||||
@@ -2196,12 +2196,12 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "표지 가져오기 오류"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다."
|
||||
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 검색합니다. 예:"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다."
|
||||
|
||||
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spillelister (%2)"
|
||||
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Alle artister"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Alle filer (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alle spillelister (%1)"
|
||||
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Mellomlagring"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "K&onsoll"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
|
||||
|
||||
@@ -1446,12 +1446,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Kan ikke åpne fil %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1"
|
||||
@@ -2195,12 +2195,12 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
|
||||
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
|
||||
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%1 heeft geen authenticatie nodig"
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 heeft authenticatie nodig"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 afspeellijsten (%2)"
|
||||
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Alle artiesten"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Alle bestanden (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alle afspeellijsten (%1)"
|
||||
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Bufferen"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2209,12 +2209,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Fout bij ophalen albumhoes"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr "Je kan de schrijvers hier sponseren %1 "
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "GStreamer is nodig voor deze URL."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "%1 nie wymaga uwierzytelniania."
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
|
||||
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Wszyscy artyści"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Wszystkie pliki (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)"
|
||||
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Buforowanie"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "K&onsola"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer."
|
||||
|
||||
@@ -1483,12 +1483,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce "
|
||||
"internetowej"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%1”"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”"
|
||||
@@ -2234,12 +2234,12 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
|
||||
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Ustaw znacznik przed wyrazem, aby zawęzić wyszukiwanie do tego znacznika, na "
|
||||
"przykład:"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Funkcja ładowania wstępnego nie została ustawiona dla blokującej operacji."
|
||||
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Możesz sponsorować autora na %1. Możesz także dokonać jednorazowej wpłaty "
|
||||
"poprzez %2."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Ten URL wymaga silnika GStreamer."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
|
||||
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Todos os artistas"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Todos os arquivos (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)"
|
||||
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Armazenando em buffer"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "A reprodução de CDs só está disponível com o mecanismo GStreamer."
|
||||
|
||||
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar um elemento fonte do Gstreamer para %1"
|
||||
@@ -2204,12 +2204,12 @@ msgstr "Buscar álbuns inteiros ao pesquisar músicas"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Erro ao buscar a capa"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 плейлистов (%2)"
|
||||
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Все исполнители"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Все файлы (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Все плейлисты (%1)"
|
||||
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Буферизация"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "&Консоль"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer."
|
||||
|
||||
@@ -1472,12 +1472,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Не удалось открыть файл %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1"
|
||||
@@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Ошибка получения обложки"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл."
|
||||
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Функция предварительной нагрузки не была установлена для операции "
|
||||
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 behöver inte autentisering."
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 behöver autentisering."
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 spellistor (%2)"
|
||||
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Alla artister"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Alla filer (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Alla spellistor (%1)"
|
||||
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Buffrar"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr "K&onsol"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr "CD-uppspelning är endast tillgänglig med GStreamer-motorn."
|
||||
|
||||
@@ -1474,12 +1474,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Det gick inte att öppna webbadressen. Vänligen öppna den här webbadressen i "
|
||||
"din webbläsare"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr "Det gick inte att öppna filen %1"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr "Det gick inte att skapa gstreamer-källelement för %1"
|
||||
@@ -2225,12 +2225,12 @@ msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar"
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr "Filen %1 finns inte."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil."
|
||||
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till "
|
||||
"det fältet, t.ex.:"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering."
|
||||
|
||||
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Du kan sponsra upphovsmannen på %1. Du kan också göra en engångsbetalning "
|
||||
"genom %2."
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr "Du behöver GStreamer för den här webbadressen."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%1 не потребує автентифікації"
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 потребує автентифікації"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
|
||||
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Всі виконавці"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "Всі файли (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "Всі списки відтворення (%1)"
|
||||
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Буферизація"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1470,12 +1470,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "Не вдалося отримати обкладинку"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%1 不再需要授权"
|
||||
msgid "%1 needs authentication."
|
||||
msgstr "%1 需要授权"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "%1 playlists (%2)"
|
||||
msgstr "%1 播放列表 (%2)"
|
||||
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "全部艺人"
|
||||
msgid "All files (*)"
|
||||
msgstr "全部文件 (*)"
|
||||
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97
|
||||
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "All playlists (%1)"
|
||||
msgstr "全部播放列表 (%1)"
|
||||
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "缓冲中"
|
||||
msgid "C&onsole"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:202
|
||||
#: core/songloader.cpp:204
|
||||
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr "无法创建GStreamer元素 \"%1\" - 请确认您已安装了所需GStre
|
||||
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:283
|
||||
#: core/songloader.cpp:285
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Could not open file %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:460
|
||||
#: core/songloader.cpp:466
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Fetching cover error"
|
||||
msgstr "获取封面出错"
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270
|
||||
#: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324
|
||||
#: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
|
||||
#, qt-format
|
||||
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid ""
|
||||
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:152
|
||||
#: core/songloader.cpp:154
|
||||
msgid "Preload function was not set for blocking operation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgid ""
|
||||
"through %2."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138
|
||||
#: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
|
||||
msgid "You need GStreamer for this URL."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user