Update translations

This commit is contained in:
Strawbs Bot
2021-07-11 01:02:12 +02:00
parent 4cb3f9d177
commit d07aff9872
19 changed files with 171 additions and 171 deletions

View File

@@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "%1 no necessita autenticació."
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 necessita autenticació." msgstr "%1 necessita autenticació."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)" msgstr "%1 llistes de reproducció (%2)"
@@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Tots els artistes"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tots els fitxers (*)" msgstr "Tots els fitxers (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Totes les llistes de reproducció (%1)" msgstr "Totes les llistes de reproducció (%1)"
@@ -1169,7 +1169,7 @@ msgstr "Emplenant la memòria intermèdia"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1450,12 +1450,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr ""
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Sha produït un error en obtenir la coberta" msgstr "Sha produït un error en obtenir la coberta"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3587,7 +3587,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Us cal el GStreamer per a aquest URL." msgstr "Us cal el GStreamer per a aquest URL."

View File

@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "%1 nevyžaduje ověření."
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 vyžaduje ověření." msgstr "%1 vyžaduje ověření."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)" msgstr "%1 seznamů skladeb (%2)"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Všichni umělci"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Všechny soubory (*)" msgstr "Všechny soubory (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)" msgstr "Všechny seznamy skladeb (%1)"
@@ -1177,7 +1177,7 @@ msgstr "Ukládá se do vyrovnávací paměti"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "&Konzola" msgstr "&Konzola"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu." msgstr "Přehrávání disků CD je možné pouze za použití GStreamer enginu."
@@ -1457,12 +1457,12 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
"Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči" "Nelze otevřít adresu URL. Prosím otevřete tuto URL ve vašem prohlížeči"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Nelze otevřít soubor %1" msgstr "Nelze otevřít soubor %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1" msgstr "Nelze vytvořit vstupní prvek GStreamer pro %1"
@@ -2206,12 +2206,12 @@ msgstr "Načítat celá alba při vyhledávání"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Chyba při stahování obalu" msgstr "Chyba při stahování obalu"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor." msgstr "Soubor %1 nebyl rozpoznán jako platný zvukový soubor."
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgstr ""
"Zadejte jméno pole před slovo abyste limitovali vyhledávání na zadané pole, " "Zadejte jméno pole před slovo abyste limitovali vyhledávání na zadané pole, "
"např.:" "např.:"
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování." msgstr "Funkce přednačítání nebyla nastavena pro operaci blokování."
@@ -5386,7 +5386,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Můžete podpořit autora na %1. Také můžete jednorázově přispět pomocí %2." "Můžete podpořit autora na %1. Také můžete jednorázově přispět pomocí %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Pro tento odkaz je potřeba GStreamer." msgstr "Pro tento odkaz je potřeba GStreamer."

View File

@@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "%1 braucht keine Authentifizierung."
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 muss sich authentifizieren." msgstr "%1 muss sich authentifizieren."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)" msgstr "%1 Wiedergabelisten (%2)"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Alle Interpreten"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle Dateien (*)" msgstr "Alle Dateien (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)" msgstr "Alle Wiedergabelisten (%1)"
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "Puffern"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "Konsole" msgstr "Konsole"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar" msgstr "CD Wiedergabe ist nur mit de GStreamer Implemetierung verfügbar"
@@ -1495,12 +1495,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen" msgstr "Konnte die URL nicht öffnen. Bitte diese URL im Browser öffnen"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Konnte file %1 nicht öffnen" msgstr "Konnte file %1 nicht öffnen"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen" msgstr "Konnte gstreamer quellelement für %1 nicht erzeugen"
@@ -2249,12 +2249,12 @@ msgstr "Abrufen des ganzen Albums wenn nach Liedern gesucht wird"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen" msgstr "Abrufen des Titelbildes ist fehlgeschlagen"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden." msgstr "Datei %1 kann nicht als korrekte Audiodatei erkannt werden."
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu " "Fügen Sie einem Wort einen Feldnamen vor, um die Suche auf dieses Feld zu "
"beschränken, z.B:\n" "beschränken, z.B:\n"
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang." msgstr "Preload Funktion war nicht gesetzt für Blockiervorgang."
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"Sie können den Autor auf %1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung " "Sie können den Autor auf %1 sponsern. Sie können auch eine einmalige Zahlung "
"über %2 vornehmen." "über %2 vornehmen."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Du brauchst GStreamer für diese URL." msgstr "Du brauchst GStreamer für diese URL."

View File

@@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "%1 no necesita autenticación."
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 necesita autenticación." msgstr "%1 necesita autenticación."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reproducción (%2)" msgstr "%1 listas de reproducción (%2)"
@@ -879,7 +879,7 @@ msgstr "Todos los artistas"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos los archivos (*)" msgstr "Todos los archivos (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)" msgstr "Todas las listas de reproducción (%1)"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Guardando en búfer"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsola" msgstr "C&onsola"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer." msgstr "La reproducción de CD solo es posible con el motor GStreamer."
@@ -1485,12 +1485,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador" msgstr "No se ha podido abrir URL. Por favor, ábrela en tu navegador"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1" msgstr "No se ha podido abrir el archivo %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1" msgstr "No se ha podido crear el elemento de origen gstreamer para %1"
@@ -2240,12 +2240,12 @@ msgstr "Devolver el álbum completo al buscar pistas"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Error al obtener la cubierta" msgstr "Error al obtener la cubierta"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido." msgstr "El archivo de audio %1 no parece válido."
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgstr ""
"Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda " "Utilice un nombre de campo como prefijo de palabra para limitar la búsqueda "
"a ese campo, p.ej.:" "a ese campo, p.ej.:"
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
"La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo." "La función de precarga no se ajustó para un funcionamiento con bloqueo."
@@ -5438,7 +5438,7 @@ msgstr ""
"Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación " "Puede patrocinar al autor en %1. También puede realizar una aportación "
"económica a través de %2." "económica a través de %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Necesita GStreamer para este URL" msgstr "Necesita GStreamer para este URL"

View File

@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "%1 ei vaadi tunnistautumista."
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 vaatii tunnistautumisen." msgstr "%1 vaatii tunnistautumisen."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1-soittolistat (%2)" msgstr "%1-soittolistat (%2)"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Kaikki esittäjät"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Kaikki tiedostot (*)" msgstr "Kaikki tiedostot (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Kaikki soittolistat (%1)" msgstr "Kaikki soittolistat (%1)"
@@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Puskuroidaan"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsoli" msgstr "K&onsoli"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD-toisto on saatavilla vain GStreamer-moottorilla" msgstr "CD-toisto on saatavilla vain GStreamer-moottorilla"
@@ -1449,12 +1449,12 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
"URL-osoitetta ei voitu avata. Ole hyvä ja kokeile avata URL selaimessasi" "URL-osoitetta ei voitu avata. Ole hyvä ja kokeile avata URL selaimessasi"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata" msgstr "Tiedostoa %1 ei voitu avata"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr "Nouda koko albumi hakiessa kappaleita"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Virhe kansikuvan noudossa" msgstr "Virhe kansikuvan noudossa"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Tiedostoa %1 ei tunnistettu äänitiedostoksi." msgstr "Tiedostoa %1 ei tunnistettu äänitiedostoksi."
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgstr ""
"Voit sponsoroida tekijää %1:ssa. Voit myös tehdä kertalahjoituksen " "Voit sponsoroida tekijää %1:ssa. Voit myös tehdä kertalahjoituksen "
"osoiteessa %2." "osoiteessa %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Tarvitset GStreamerin tätä URL-osoitetta varten." msgstr "Tarvitset GStreamerin tätä URL-osoitetta varten."

View File

@@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "%1 ne nécessite pas une authentification."
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 nécessite une authentification." msgstr "%1 nécessite une authentification."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listes de lecture (%2)" msgstr "%1 listes de lecture (%2)"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "Tous les artistes"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tous les fichiers (*)" msgstr "Tous les fichiers (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)" msgstr "Toutes les listes de lecture (%1)"
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Mise en mémoire tampon"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole" msgstr "C&onsole"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer." msgstr "Lecture de CD disponible uniquement avec le moteur GStreamer."
@@ -1518,12 +1518,12 @@ msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
"Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur" "Impossible d'ouvrir le lien. Veuillez ouvrir ce lien dans votre navigateur"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1" msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Impossible de créer l'élément source gstreamer pour %1" msgstr "Impossible de créer l'élément source gstreamer pour %1"
@@ -2274,12 +2274,12 @@ msgstr "Récupérer les albums entiers lors d'une recherche de morceau"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette" msgstr "Erreur lors de la récupération de la pochette"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide." msgstr "Le fichier %1 n'est pas un fichier audio valide."
@@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr ""
"Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce " "Préfixer un mot avec le nom d'un champs pour limiter la recherche à ce "
"champs, ex. :" "champs, ex. :"
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante." "La fonction de préchargement n'a pas été définie pour l'opération bloquante."
@@ -5499,7 +5499,7 @@ msgstr ""
"Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un " "Vous pouvez sponsoriser l'auteur sur %1. Vous pouvez également effectuer un "
"paiement unique via %2." "paiement unique via %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien." msgstr "GStreamer est nécessaire pour ce lien."

View File

@@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "A(z) %1 nem igényel hitelesítést."
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel." msgstr "A(z) %1 hitelesítést igényel."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 lejátszólista (%2)" msgstr "%1 lejátszólista (%2)"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "Minden előadó"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Minden fájl (*)" msgstr "Minden fájl (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Minden lejátszólista (%1)" msgstr "Minden lejátszólista (%1)"
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "Pufferelés"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "&Konzol" msgstr "&Konzol"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer motorral érhető el." msgstr "A CD-lejátszás csak a GStreamer motorral érhető el."
@@ -1489,12 +1489,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni" msgstr "Nem lehet megnyitni az URL-t. Próbálja meg böngészőben megnyitni"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt: %1" msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt: %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nem sikerült létrehozni a GStreamer forráselemet a(z) %1 számára" msgstr "Nem sikerült létrehozni a GStreamer forráselemet a(z) %1 számára"
@@ -2239,12 +2239,12 @@ msgstr "Számok keresésekor a teljes albumok letöltése"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Hiba a borító betöltése közben" msgstr "Hiba a borító betöltése közben"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "A(z) %1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként." msgstr "A(z) %1 fájl nem ismerhető fel érvényes hangfájlként."
@@ -3636,7 +3636,7 @@ msgstr ""
"Írja elé a mező nevét, amelyben keresni szeretne, hogy pontosítsa a " "Írja elé a mező nevét, amelyben keresni szeretne, hogy pontosítsa a "
"találatokat, pl.: " "találatokat, pl.: "
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez." msgstr "Nem volt előtöltési függvény beállítva a blokkoló művelethez."
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgstr ""
"A szerzőt itt szponzorálhatja: %1. Egyszeri összeggel ezen az oldalon " "A szerzőt itt szponzorálhatja: %1. Egyszeri összeggel ezen az oldalon "
"támogathat: %2." "támogathat: %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre." msgstr "Ehhez az URL-hez szüksége van a GStreamerre."

View File

@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 daftar putar (%2)" msgstr "%1 daftar putar (%2)"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "Semua artis"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Semua berkas (*)" msgstr "Semua berkas (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Semua daftar putar (%1)" msgstr "Semua daftar putar (%1)"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "Membufer..."
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsol" msgstr "K&onsol"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer." msgstr "Pemutaran CD hanya tersedia dengan mesin GStreamer."
@@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Tidak dapat membuka berkas %1" msgstr "Tidak dapat membuka berkas %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Tidak dapat membuat elemen sumber gstreamer untuk %1" msgstr "Tidak dapat membuat elemen sumber gstreamer untuk %1"
@@ -2202,12 +2202,12 @@ msgstr "Ambil seluruh album saat mencari lagu"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul" msgstr "Terjadi kesalahan saat mengambil sampul"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar." msgstr "Berkas %1 bukanlah berkas audio yang benar."
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir." msgstr "Fungsi preload tidak diatur untuk operasi memblokir."
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini." msgstr "Anda memerlukan GStreamer untuk URL ini."

View File

@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 scalette (%2)" msgstr "%1 scalette (%2)"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Tutti gli artisti"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Tutti i file (*)" msgstr "Tutti i file (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Tutte le scalette (%1)" msgstr "Tutte le scalette (%1)"
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "Riempimento buffer in corso"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "C&onsole" msgstr "C&onsole"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "" msgstr ""
"La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer" "La riproduzione CD è disponibile unicamente tramite l'engine GStreamer"
@@ -1453,12 +1453,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Impossibile aprire l'URL. Per favore apri questo URL nel tuo browser" msgstr "Impossibile aprire l'URL. Per favore apri questo URL nel tuo browser"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Impossibile aprire il file %1" msgstr "Impossibile aprire il file %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Impossibile creare un elemento sorgente di gstreamer per %1" msgstr "Impossibile creare un elemento sorgente di gstreamer per %1"
@@ -2204,12 +2204,12 @@ msgstr "Ottieni gli album interi quando cerchi delle canzoni"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Errore di scaricamento della copertina" msgstr "Errore di scaricamento della copertina"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido." msgstr "Il file %1 non è stato riconosciuto come un file audio valido."
@@ -3593,7 +3593,7 @@ msgstr ""
"Inserisci un prefisso ad una parola con un campo di ricerca per limitare la " "Inserisci un prefisso ad una parola con un campo di ricerca per limitare la "
"ricerca a quel campo" "ricerca a quel campo"
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
"La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di " "La funzione di pre-caricamento non è stata impostata per l'operazione di "
@@ -5378,7 +5378,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Hai bisogno di GStreamer per questo URL" msgstr "Hai bisogno di GStreamer per questo URL"

View File

@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%1 には認証は不要です。"
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 には認証が必要です。" msgstr "%1 には認証が必要です。"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 プレイリスト (%2)" msgstr "%1 プレイリスト (%2)"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "すべてのアーティスト"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "すべてのファイル (*)" msgstr "すべてのファイル (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "すべてのプレイリスト (%1)" msgstr "すべてのプレイリスト (%1)"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "バッファ中"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "コンソール" msgstr "コンソール"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD の再生は GStreamer エンジンでのみ使用できます" msgstr "CD の再生は GStreamer エンジンでのみ使用できます"
@@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URLを開けません。ブラウザで開いてください。" msgstr "URLを開けません。ブラウザで開いてください。"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "ファイル %1 が開けません " msgstr "ファイル %1 が開けません "
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2198,12 +2198,12 @@ msgstr "曲検索時にアルバム全体を取得する"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "カバーの取得エラー" msgstr "カバーの取得エラー"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "ファイル %1 は正常な音声ファイルではありません" msgstr "ファイル %1 は正常な音声ファイルではありません"
@@ -3569,7 +3569,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "ブロッキング操作にプリロード機能が設定されていません" msgstr "ブロッキング操作にプリロード機能が設定されていません"
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -157,7 +157,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "재생 목록 %1개(%2)" msgstr "재생 목록 %1개(%2)"
@@ -850,7 +850,7 @@ msgstr "모든 아티스트"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "모든 파일 (*)" msgstr "모든 파일 (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "모든 재생 목록(%1)" msgstr "모든 재생 목록(%1)"
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgstr "버퍼링"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "콘솔(&O)" msgstr "콘솔(&O)"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다." msgstr "CD 재생은 GStreamer 엔진에서만 지원합니다."
@@ -1451,12 +1451,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오" msgstr "URL을 열 수 없습니다. 웹 브라우저에서 여십시오"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "%1 파일을 열 수 없음" msgstr "%1 파일을 열 수 없음"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "%1의 GStreamer 소스 엘리먼트를 생성할 수 없음" msgstr "%1의 GStreamer 소스 엘리먼트를 생성할 수 없음"
@@ -2196,12 +2196,12 @@ msgstr "곡을 검색할 때 전체 앨범 가져오기"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "표지 가져오기 오류" msgstr "표지 가져오기 오류"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다." msgstr "%1 파일은 올바른 오디오 파일이 아닌 것 같습니다."
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 검색합니다. 예:" msgstr "검색어 앞에 필드 이름을 입력하면 해당 필드에서만 검색합니다. 예:"
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다." msgstr "차단하는 작업의 프리로드 함수를 설정하지 않았습니다."
@@ -5310,7 +5310,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다." msgstr "이 URL에 접근하려면 GStreamer가 필요합니다."

View File

@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spillelister (%2)" msgstr "%1 spillelister (%2)"
@@ -842,7 +842,7 @@ msgstr "Alle artister"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle filer (*)" msgstr "Alle filer (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alle spillelister (%1)" msgstr "Alle spillelister (%1)"
@@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Mellomlagring"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsoll" msgstr "K&onsoll"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer" msgstr "CD avspilling er kun mulig med gstreamer"
@@ -1446,12 +1446,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser" msgstr "Kunne ikke åpne URL. Prøv å åpne denne URLen i din nettleser"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Kan ikke åpne fil %1" msgstr "Kan ikke åpne fil %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1" msgstr "Kunne ikke opprette gstreamer kilde for %1"
@@ -2195,12 +2195,12 @@ msgstr "Hent hele album når en søker etter sanger"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk" msgstr "Kunne ikke hente albumgrafikk"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil" msgstr "Fil %1 er ikke gjenkjent som en lydfil"
@@ -3572,7 +3572,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Preload function was not set for blocking operation." msgstr "Preload function was not set for blocking operation."
@@ -5338,7 +5338,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen" msgstr "Du trenge gstreamer for denne URLen"

View File

@@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "%1 heeft geen authenticatie nodig"
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 heeft authenticatie nodig" msgstr "%1 heeft authenticatie nodig"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 afspeellijsten (%2)" msgstr "%1 afspeellijsten (%2)"
@@ -856,7 +856,7 @@ msgstr "Alle artiesten"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alle bestanden (*)" msgstr "Alle bestanden (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alle afspeellijsten (%1)" msgstr "Alle afspeellijsten (%1)"
@@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "Bufferen"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1459,12 +1459,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2209,12 +2209,12 @@ msgstr ""
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fout bij ophalen albumhoes" msgstr "Fout bij ophalen albumhoes"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3595,7 +3595,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5371,7 +5371,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "Je kan de schrijvers hier sponseren %1 " msgstr "Je kan de schrijvers hier sponseren %1 "
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "GStreamer is nodig voor deze URL." msgstr "GStreamer is nodig voor deze URL."

View File

@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "%1 nie wymaga uwierzytelniania."
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania." msgstr "%1 wymaga uwierzytelniania."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)" msgstr "%1 list(y) odtwarzania (%2)"
@@ -876,7 +876,7 @@ msgstr "Wszyscy artyści"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Wszystkie pliki (*)" msgstr "Wszystkie pliki (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)" msgstr "Wszystkie listy odtwarzania (%1)"
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Buforowanie"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsola" msgstr "K&onsola"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer." msgstr "Odtwarzanie płyt CD jest możliwe tylko przy użyciu silnika GStreamer."
@@ -1483,12 +1483,12 @@ msgstr ""
"Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce " "Nie udało się otworzyć adresu URL. Proszę otworzyć go w przeglądarce "
"internetowej" "internetowej"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%1”" msgstr "Nie udało się otworzyć pliku „%1”"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”" msgstr "Nie udało się utworzyć elementu źródłowego GStreamera dla „%1”"
@@ -2234,12 +2234,12 @@ msgstr "Pobieraj całe albumy podczas wyszukiwania utworów"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Błąd podczas pobierania okładki" msgstr "Błąd podczas pobierania okładki"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy." msgstr "Plik „%1” nie jest rozpoznany jako plik dźwiękowy."
@@ -3635,7 +3635,7 @@ msgstr ""
"Ustaw znacznik przed wyrazem, aby zawęzić wyszukiwanie do tego znacznika, na " "Ustaw znacznik przed wyrazem, aby zawęzić wyszukiwanie do tego znacznika, na "
"przykład:" "przykład:"
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
"Funkcja ładowania wstępnego nie została ustawiona dla blokującej operacji." "Funkcja ładowania wstępnego nie została ustawiona dla blokującej operacji."
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
"Możesz sponsorować autora na %1. Możesz także dokonać jednorazowej wpłaty " "Możesz sponsorować autora na %1. Możesz także dokonać jednorazowej wpłaty "
"poprzez %2." "poprzez %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Ten URL wymaga silnika GStreamer." msgstr "Ten URL wymaga silnika GStreamer."

View File

@@ -158,7 +158,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 listas de reprodução (%2)" msgstr "%1 listas de reprodução (%2)"
@@ -852,7 +852,7 @@ msgstr "Todos os artistas"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Todos os arquivos (*)" msgstr "Todos os arquivos (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)" msgstr "Todas as listas de reprodução (%1)"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Armazenando em buffer"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "A reprodução de CDs só está disponível com o mecanismo GStreamer." msgstr "A reprodução de CDs só está disponível com o mecanismo GStreamer."
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1" msgstr "Não foi possível abrir o arquivo %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Não foi possível criar um elemento fonte do Gstreamer para %1" msgstr "Não foi possível criar um elemento fonte do Gstreamer para %1"
@@ -2204,12 +2204,12 @@ msgstr "Buscar álbuns inteiros ao pesquisar músicas"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Erro ao buscar a capa" msgstr "Erro ao buscar a capa"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5356,7 +5356,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "" msgstr ""
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 плейлистов (%2)" msgstr "%1 плейлистов (%2)"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Все исполнители"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Все файлы (*)" msgstr "Все файлы (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Все плейлисты (%1)" msgstr "Все плейлисты (%1)"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Буферизация"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "&Консоль" msgstr "&Консоль"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer." msgstr "Воспроизведение CD доступно только с движком GStreamer."
@@ -1472,12 +1472,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Не удалось открыть файл %1" msgstr "Не удалось открыть файл %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1" msgstr "Не удалось создать исходный элемент gstreamer для %1"
@@ -2221,12 +2221,12 @@ msgstr "Получать весь альбом при поиске песен"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Ошибка получения обложки" msgstr "Ошибка получения обложки"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл." msgstr "Файл %1 не распознается как допустимый аудиофайл."
@@ -3604,7 +3604,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
"Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции " "Функция предварительной нагрузки не была установлена ​​для операции "
@@ -5376,7 +5376,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL." msgstr "Вам нужен GStreamer для этого URL."

View File

@@ -167,7 +167,7 @@ msgstr "%1 behöver inte autentisering."
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 behöver autentisering." msgstr "%1 behöver autentisering."
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 spellistor (%2)" msgstr "%1 spellistor (%2)"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Alla artister"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Alla filer (*)" msgstr "Alla filer (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Alla spellistor (%1)" msgstr "Alla spellistor (%1)"
@@ -1190,7 +1190,7 @@ msgstr "Buffrar"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "K&onsol" msgstr "K&onsol"
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "CD-uppspelning är endast tillgänglig med GStreamer-motorn." msgstr "CD-uppspelning är endast tillgänglig med GStreamer-motorn."
@@ -1474,12 +1474,12 @@ msgstr ""
"Det gick inte att öppna webbadressen. Vänligen öppna den här webbadressen i " "Det gick inte att öppna webbadressen. Vänligen öppna den här webbadressen i "
"din webbläsare" "din webbläsare"
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "Det gick inte att öppna filen %1" msgstr "Det gick inte att öppna filen %1"
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "Det gick inte att skapa gstreamer-källelement för %1" msgstr "Det gick inte att skapa gstreamer-källelement för %1"
@@ -2225,12 +2225,12 @@ msgstr "Hämta hela album vid sökning av låtar"
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Fel vid hämtning av omslag" msgstr "Fel vid hämtning av omslag"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "Filen %1 finns inte." msgstr "Filen %1 finns inte."
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil." msgstr "Filen %1 känns inte igen som en giltig ljudfil."
@@ -3616,7 +3616,7 @@ msgstr ""
"Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till " "Använd ett fältnamn som prefix för ett ord för att begränsa sökningen till "
"det fältet, t.ex.:" "det fältet, t.ex.:"
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering." msgstr "Förinläsningsfunktionen var inte inställd för blockering."
@@ -5408,7 +5408,7 @@ msgstr ""
"Du kan sponsra upphovsmannen på %1. Du kan också göra en engångsbetalning " "Du kan sponsra upphovsmannen på %1. Du kan också göra en engångsbetalning "
"genom %2." "genom %2."
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "Du behöver GStreamer för den här webbadressen." msgstr "Du behöver GStreamer för den här webbadressen."

View File

@@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "%1 не потребує автентифікації"
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 потребує автентифікації" msgstr "%1 потребує автентифікації"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 списків відтворення (%2)" msgstr "%1 списків відтворення (%2)"
@@ -867,7 +867,7 @@ msgstr "Всі виконавці"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "Всі файли (*)" msgstr "Всі файли (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "Всі списки відтворення (%1)" msgstr "Всі списки відтворення (%1)"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr "Буферизація"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1470,12 +1470,12 @@ msgstr ""
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2220,12 +2220,12 @@ msgstr ""
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "Не вдалося отримати обкладинку" msgstr "Не вдалося отримати обкладинку"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3603,7 +3603,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5368,7 +5368,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "%1 不再需要授权"
msgid "%1 needs authentication." msgid "%1 needs authentication."
msgstr "%1 需要授权" msgstr "%1 需要授权"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:114 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:113
#, qt-format #, qt-format
msgid "%1 playlists (%2)" msgid "%1 playlists (%2)"
msgstr "%1 播放列表 (%2)" msgstr "%1 播放列表 (%2)"
@@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "全部艺人"
msgid "All files (*)" msgid "All files (*)"
msgstr "全部文件 (*)" msgstr "全部文件 (*)"
#: playlistparsers/playlistparser.cpp:97 #: playlistparsers/playlistparser.cpp:96
#, qt-format #, qt-format
msgid "All playlists (%1)" msgid "All playlists (%1)"
msgstr "全部播放列表 (%1)" msgstr "全部播放列表 (%1)"
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr "缓冲中"
msgid "C&onsole" msgid "C&onsole"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:202 #: core/songloader.cpp:204
msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine." msgid "CD playback is only available with the GStreamer engine."
msgstr "" msgstr ""
@@ -1455,12 +1455,12 @@ msgstr "无法创建GStreamer元素 \"%1\" - 请确认您已安装了所需GStre
msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser" msgid "Could not open URL. Please open this URL in your browser"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:283 #: core/songloader.cpp:285
#, qt-format #, qt-format
msgid "Could not open file %1" msgid "Could not open file %1"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:460 #: core/songloader.cpp:466
#, qt-format #, qt-format
msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1" msgid "Couldn't create gstreamer source element for %1"
msgstr "" msgstr ""
@@ -2200,12 +2200,12 @@ msgstr ""
msgid "Fetching cover error" msgid "Fetching cover error"
msgstr "获取封面出错" msgstr "获取封面出错"
#: core/songloader.cpp:165 core/songloader.cpp:270 #: core/songloader.cpp:167 core/songloader.cpp:272
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 does not exist." msgid "File %1 does not exist."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:185 core/songloader.cpp:324 #: core/songloader.cpp:187 core/songloader.cpp:328
#, qt-format #, qt-format
msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file." msgid "File %1 is not recognized as a valid audio file."
msgstr "" msgstr ""
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid ""
"Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:" "Prefix a word with a field name to limit the search to that field, e.g.:"
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:152 #: core/songloader.cpp:154
msgid "Preload function was not set for blocking operation." msgid "Preload function was not set for blocking operation."
msgstr "" msgstr ""
@@ -5308,7 +5308,7 @@ msgid ""
"through %2." "through %2."
msgstr "" msgstr ""
#: core/songloader.cpp:133 core/songloader.cpp:138 #: core/songloader.cpp:135 core/songloader.cpp:140
msgid "You need GStreamer for this URL." msgid "You need GStreamer for this URL."
msgstr "" msgstr ""